Jean 8.12 NFC
12. Jésus leur adressa de nouveau la parole : « Moi je suis la lumière du monde. Celui qui me suit ne marchera pas dans l'obscurité, mais il aura la lumière de la vie. » Jean 8.12 PDV
12. De nouveau, Jésus parle à la foule. Il dit : « La lumière du monde, c'est moi. Si quelqu'un me suit, il ne marchera pas dans la nuit, mais il aura la lumière qui donne la vie. »Jean 8.12 NBS
12. Jésus leur dit encore : C'est moi qui suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera jamais dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 BFC
12. Jésus adressa de nouveau la parole à la foule et dit : « Je suis la lumière du monde. Celui qui me suit aura la lumière de la vie et ne marchera plus jamais dans l'obscurité. » Jean 8.12 Colombe
12. Jésus leur parla de nouveau et dit : Moi, je suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 TOB
12. Jésus, à nouveau, leur adressa la parole : « Je suis la lumière du monde. Celui qui vient à ma suite ne marchera pas dans les ténèbres ; il aura la lumière qui conduit à la vie. » Jean 8.12 SEG
12. Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 KJB
12. Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.Jean 8.12 RVR
12. Y hablóles Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo: el que me sigue, no andará en tinieblas, mas tendrá la lumbre de la vida.
Lecture suivie
Job 30.15-31 NFC
15. Des terreurs me poursuivent, balayant ma dignité comme le vent ;
mon bonheur a passé comme un nuage.
16. Maintenant que ce temps de misère me saisit,
ma vie s'échappe.
17. La nuit, la douleur me transperce les os,
elle me ronge sans m'accorder de repos.
18. Dieu a saisi violemment mon vêtement,
il m'a empoigné par le col de ma tunique.
19. Il m'a jeté dans la boue,
on dirait que je suis poussière et cendre.
20. Mon Dieu, je crie vers toi, mais tu ne réponds pas,
je me tiens devant toi pour que tu t'occupes de moi.
21. Tu deviens cruel envers moi,
de toute ta force tu montres ton hostilité envers moi.
22. Tu m'emportes au grand galop sur les ailes du vent,
et la tempête me secoue dans tous les sens.
23. Oui, je le sais, tu me ramènes à la mort,
ce rendez-vous de tout vivant.
24. Pourtant, dans la ruine, est-ce qu'on ne tend pas la main ?
Dans la détresse, est-ce qu'on ne crie pas au secours ?
25. N'ai-je pas pleuré sur ceux qui ont la vie dure ?
N'ai-je pas eu de la compassion pour le malheureux ?
26. J'espérais le bonheur, mais c'est le malheur qui est venu,
j'attendais la lumière, mais ce sont les ténèbres qui sont venues.
27. Mes entrailles bouillonnent d'émotion sans relâche,
depuis que ce temps d'affliction m'est arrivé.
28. Je marche assombri, pas de soleil pour moi !
Debout dans l'assemblée, je crie au secours !
29. Ces cris font de moi un compagnon des chacals,
un ami des hiboux.
30. Sur moi, ma peau a noirci,
mes os sont en feu à cause de la fièvre.
31. Ma harpe joue des airs de deuil
et ma flûte soutient le chant des pleureurs.Job 30.15-31 PDV
15. « La peur tombe sur moi, elle chasse mon honneur comme un coup de vent.
Mon bonheur disparaît comme un nuage.
16. Et maintenant, ma vie s'en va,
je passe mes jours dans le malheur.
17. « La nuit, la souffrance m'atteint jusqu'aux os,
elle m'empêche de dormir.
18. Dieu m'a saisi brutalement par mon vêtement,
il me serre le cou comme un col trop étroit.
19. Il m'a jeté dans la boue,
je suis comme la poussière et la cendre.
20. « Mon Dieu, je crie vers toi, et tu ne réponds pas.
Je me tiens devant toi, mais tu ne fais pas attention à moi.
21. Tu es devenu cruel avec moi,
tu m'attaques de toutes tes forces.
22. « Tu m'emportes, tu me fais galoper avec le vent,
et l'orage me secoue violemment.
23. Oui, je le sais, tu m'emmènes vers la mort,
au rendez-vous de tous les vivants.
24. Mais si quelqu'un est brisé, est-ce qu'il ne tend pas la main ?
Dans le malheur, est-ce qu'on n'appelle pas au secours ?
25. « Est-ce que je n'ai pas pleuré sur ceux qui ont une vie difficile ?
Mon cœur s'est toujours serré en voyant les malheureux.
26. Je comptais sur le bonheur, c'est le malheur qui est arrivé.
J'attendais la lumière, c'est la nuit qui est venue.
27. « Je suis sans cesse bouleversé
par cette vie de souffrance qui est la mienne.
28. Je marche, l'air sombre : pas de lumière pour moi !
Même devant les autres, je crie au secours.
29. Par mes cris, je suis devenu le frère des chacals
et le compagnon des autruches.
30. « Ma peau est complètement sèche et se détache,
la fièvre me brûle jusqu'aux os.
31. Ma harpe joue seulement des airs de deuil,
ma flûte accompagne le chant des pleureuses. »Job 30.15-31 NBS
15. L'épouvante s'est tournée contre moi,
ma noblesse est emportée comme par le vent,
mon salut a passé comme un nuage.
16. Et maintenant, ma vie s'écoule de moi,
les jours d'affliction m'ont saisi.
17. La nuit m'arrache les os,
les douleurs qui me rongent ne se couchent pas.
18. Avec violence il me saisit par le vêtement,
par ma tunique il me serre.
19. Il m'a jeté dans la boue,
je ressemble à la poussière et à la cendre.
20. Je t'appelle au secours, et tu ne me réponds pas ;
je me tiens debout pour que tu fasses attention à moi.
21. Tu deviens cruel envers moi,
tu m'attaques avec toute la force de ta main.
22. Tu m'emportes sur le vent, tu me le fais chevaucher,
tu me fais fondre dans la tempête.
23. Je le sais bien, tu me mènes à la mort,
au lieu de rendez-vous de tous les vivants.
24. Celui qui va périr ne tend-il pas les mains ?
Celui qui est dans le malheur n'appelle-t-il pas au secours ?
25. N'ai-je pas pleuré pour celui dont les jours étaient durs ?
N'étais-je pas triste pour le pauvre ?
26. J'espérais le bonheur,
c'est le malheur qui est venu ;
j'attendais la lumière,
c'est l'obscurité qui est venue.
27. Mes entrailles bouillonnent sans relâche.
Les jours de l'affliction m'ont atteint.
28. Je m'assombris, mais ce n'est pas à cause du soleil ;
je me lève dans l'assemblée et j'appelle au secours.
29. Je suis devenu le frère des chacals,
le compagnon des autruches.
30. Ma peau noircit sur moi,
mes os sont brûlants de fièvre.
31. Ma lyre ne sert plus qu'au chant de deuil,
et mon chalumeau n'accompagne plus que le chant des pleureuses.Job 30.15-31 BFC
15. Toutes sortes de terreurs me prennent pour cible,
balayant ma dignité comme un coup de vent ;
mon bonheur a été un nuage qui passe.
16. Enfermé maintenant dans ce temps de misère,
il ne me reste plus qu'à exprimer ma plainte.
17. La nuit, les douleurs me transpercent jusqu'à l'os,
elles me rongent sans m'accorder de repos.
18. Dieu a saisi brutalement mon vêtement,
il me serre le cou comme un col trop étroit,
19. me jette dans la boue ;
on dirait que je suis de poussière et de cendre.
20. Mon Dieu, je t'appelle, mais tu ne réponds pas ;
je me tiens devant toi, mais ton regard me perce.
21. Te voilà devenu cruel à mon égard,
tu mets toute ta force à t'acharner sur moi.
22. Tu m'emportes au grand galop avec le vent,
et la tempête me secoue dans tous les sens.
23. Je le sais bien, tu me ramènes chez la mort,
ce lieu de rendez-vous fixé à tout vivant.
24. Mais quand tout est ruiné, ne tend-on pas la main ?
Dans la détresse, n'appelle-t-on pas à l'aide ?
25. N'ai-je pas pleuré sur ceux que la vie malmène ?
Le sort des malheureux m'a toujours tourmenté !
26. J'espérais du bonheur, mais j'ai eu le malheur ;
j'attendais la lumière, et la nuit est venue.
27. L'émotion ne cesse de bouillonner en moi
depuis que j'affronte cette vie de misère.
28. Je marche dans le deuil ; pas de soleil pour moi !
En plein public je lance des appels à l'aide.
29. Par mes lugubres cris, me voilà devenu
compagnon des chacals et frère des hiboux.
30. Sur moi, ma peau noircit,
au plus profond de moi, la fièvre me dévore.
31. Ma guitare ne joue que des airs pour le deuil,
ma flûte ne soutient que le chant des pleureurs. Job 30.15-31 Colombe
15. L'épouvante s'est tournée contre moi,
Ma noblesse est emportée comme par le vent,
Mon salut a passé comme un nuage.
16. Et maintenant, mon âme s'épanche sur moi-même,
Les jours de la souffrance m'ont saisi.
17. La nuit me perce les os, au-dedans de moi,
(Les douleurs) qui me rongent ne se couchent pas.
18. C'est tellement grave que mon vêtement se déforme,
Il se colle à moi comme ma tunique.
19. (Dieu) m'a jeté dans la boue,
Et je ressemble à la poussière et à la cendre.
20. Je t'appelle au secours, et tu ne me réponds pas ;
Je me tiens debout, pour que tu fasses attention à moi.
21. Tu deviens cruel contre moi,
Tu m'attaques avec la vigueur de ta main.
22. Tu m'emportes sur le vent (que) tu me fais chevaucher,
Et tu me fais frémir au fond de moi-même.
23. Car, je le sais, tu me mènes à la mort,
Au lieu de rendez-vous de tous les vivants.
24. Mais celui qui va périr n'étend-il pas les mains ?
Celui qui est dans le malheur n'implore-t-il pas du secours ?
25. N'avais-je pas des larmes pour celui dont les jours sont durs ?
Mon âme n'était-elle pas triste à cause du pauvre ?
26. Car j'espérais le bonheur, et le malheur est venu ;
J'attendais la lumière, et l'obscurité est venue.
27. Mes entrailles bouillonnent sans relâche.
Les jours de souffrance m'ont affronté.
28. Je marche noirci, mais non par le soleil ;
Je me lève dans l'assemblée et je crie.
29. Je suis devenu le frère des chacals,
Le compagnon des autruches.
30. Ma peau devient sombre sur moi,
Mes os sont brûlants de fièvre.
31. Ma harpe ne sert plus qu'au chant de deuil,
Et mon chalumeau qu'à la voix de ceux qui pleurent.Job 30.15-31 TOB
15. L’épouvante fonce contre moi.
En coup de vent, elle chasse mon assurance.
Mon bien-être a disparu comme un nuage.
16. Et maintenant la vie s’écoule de moi,
les jours de peine m’étreignent.
17. La nuit perce mes os et m’écartèle ;
et mes nerfs n’ont pas de répit.
18. Sous sa violence, mon vêtement s’avilit,
comme le col de ma tunique il m’enserre.
19. Il m’a jeté dans la boue.
Me voilà devenu poussière et cendre.
20. Je hurle vers toi, et tu ne réponds pas.
Je me tiens devant toi, et ton regard me transperce.
21. Tu t’es changé en bourreau pour moi,
et de ta poigne tu me brimes.
22. Tu m’emportes sur les chevaux du vent
et me fais fondre sous l’orage.
23. Je le sais : tu me ramènes à la mort,
le rendez-vous de tous les vivants.
24. Mais rien ne sert d’invoquer quand il étend sa main,
même si ses fléaux leur arrachent des cris.
25. Pourtant, n’ai-je point pleuré avec ceux qui ont la vie dure ?
Mon cœur ne s’est-il pas serré à la vue du pauvre ?
26. Et quand j’espérais le bonheur, c’est le malheur qui survint.
Je m’attendais à la lumière… l’ombre est venue.
27. Mes entrailles ne cessent de fermenter,
des jours de peine sont venus vers moi.
28. Je marche bruni, mais non par le soleil.
En pleine assemblée, je me dresse et je hurle.
29. Je suis entré dans l’ordre des chacals
et dans la confrérie des effraies.
30. Ma peau noircit et tombe,
mes os brûlent et se dessèchent.
31. Ma harpe s’accorde à la plainte,
et ma flûte à la voix des pleureurs.Job 30.15-31 SEG
15. Les terreurs m'assiègent; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.
16. Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi.
17. La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,
18. Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.
19. Dieu m'a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre.
20. Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.
21. Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.
22. Tu mu soulèves, tu mu fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.
23. Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants.
24. Mais celui qui va périr n'étend-il pas les mains? Celui qui est dans le malheur n'implore-t-il pas du secours?
25. N'avais-je pas des larmes pour l'infortuné? Mon coeur n'avait-il pas pitié de l'indigent?
26. J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
27. Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m'ont surpris.
28. Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
29. Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.
30. Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.
31. Ma harpe n'est plus qu'un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.Job 30.15-31 KJB
15. Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
16. And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
17. My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
18. By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
19. He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
20. I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
21. Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
22. Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
23. For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
24. Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
25. Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
26. When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
27. My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
28. I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
29. I am a brother to dragons, and a companion to owls.
30. My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
31. My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.Job 30.15-31 RVR
15. Hanse revuelto turbaciones sobre mí;
16. Y ahora mi alma está derramada en mí;
17. De noche taladra sobre mí mis huesos,
18. Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada;
19. Derribóme en el lodo,
20. Clamo á ti, y no me oyes;
21. Haste tornado cruel para mí:
22. Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento,
23. Porque yo conozco que me reduces á la muerte;
24. Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro;
25. ¿No lloré yo al afligido?
26. Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal;
27. Mis entrañas hierven, y no reposan;
28. Denegrido ando, y no por el sol:
29. He venido á ser hermano de los dragones,
30. Mi piel está denegrida sobre mí,
31. Y hase tornado mi arpa en luto,
Prier avec les Psaumes
Psaumes 119.65-96 NFC
65. Seigneur, comme tu l'avais promis,
tu m'as fait du bien, à moi qui suis ton serviteur.
66. Apprends-moi à bien apprécier et à connaître ta volonté,
car j'ai toute confiance en ce que tu veux.
67. Avant d'être accablé, je m'égarais,
mais maintenant j'observe ce que tu as dit.
68. Tu es bon, Seigneur, et tu fais du bien,
enseigne-moi ta volonté !
69. Des personnes insolentes me salissent avec leurs mensonges,
mais moi, je prends à cœur ce que tu exiges.
70. Ils ont l'esprit bouché,
mais moi, je me délecte de ton enseignement !
71. C'est un bien pour moi d'avoir été accablé,
car j'ai appris quelle est ta volonté.
72. L'enseignement qui sort de ta bouche vaut mieux pour moi
que des milliers de pièces d'or ou d'argent.
73. Tes mains m'ont formé et me maintiennent debout ;
donne-moi donc du discernement,
pour que j'apprenne ce que tu commandes.
74. Ceux qui reconnaissent ton autorité sont heureux de voir
que j'espère en ta parole.
75. Seigneur, je le sais, tes décisions sont justes,
tu as bien fait de m'accabler.
76. Que ta bonté vienne à présent me consoler,
comme tu me l'as dit, à moi ton serviteur.
77. Montre-moi ta tendresse, alors je revivrai ;
ton enseignement fait mes délices.
78. Honte aux insolents, qui m'accablent de mensonges.
Moi, je médite sur ce que tu exiges.
79. Que ceux qui reconnaissent ton autorité reviennent à moi
pour connaître tes instructions !
80. De tout mon cœur, je veux faire ta volonté,
ainsi je n'aurai pas honte devant toi.
81. Je me fatigue à chercher ton salut,
j'espère en ta parole.
82. Mes yeux s'épuisent à scruter ta promesse,
et je demande : « Quand me consoleras-tu ? »
83. Je suis desséché comme une outre exposée à la fumée,
je n'oublie pourtant pas ta volonté.
84. Combien de jours de vie me donnes-tu encore ?
Quand exerceras-tu ton jugement contre ceux qui me persécutent ?
85. Des personnes insolentes, sans égard pour ce que tu enseignes,
creusent une fosse pour moi.
86. Tes commandements sont tous pleins de vérité.
On me poursuit pour de fausses raisons, secours-moi.
87. J'étais à terre, j'ai vu la mort de près,
mais je n'ai pas abandonné tes exigences.
88. Selon ta bonté, rends-moi la vie
pour que j'observe tes ordres !
89. Seigneur, ta parole demeurera toujours,
elle est établie dans les cieux.
90. Ta fidélité subsiste de génération en génération.
Tu as établi la terre, elle tient bien en place ;
91. tout subsiste aujourd'hui grâce à tes décisions,
car tout l'univers est à ton service.
92. Sans ton enseignement, qui fait mes délices,
j'aurais péri dans mon malheur.
93. Jamais je n'oublierai ce que tu exiges,
car c'est par elles que tu me fais vivre !
94. Je suis à toi, sauve-moi,
car je me soucie de ce que tu exiges.
95. Des personnes méchantes guettent l'occasion de m'abattre,
mais je reste attentif à tes instructions.
96. À tout ce qui est parfait, j'ai vu une fin,
mais ton commandement est sans limites.Psaumes 119.65-96 PDV
65. SEIGNEUR, tu as été bon pour moi, ton serviteur,
comme tu l'avais promis.
66. Apprends-moi à bien juger et à connaître tes commandements,
car j'ai confiance en eux.
67. Avant d'avoir souffert, je me perdais,
mais maintenant, je fais ce que tu demandes.
68. Tu es bon et tu fais du bien,
apprends-moi ce que tu veux.
69. Des orgueilleux me salissent avec leurs mensonges,
mais moi, de tout mon cœur, j'obéis à tes exigences.
70. Ils ne veulent vraiment rien comprendre,
mais moi, j'ai beaucoup de joie à suivre ta loi.
71. Pour moi, la souffrance a été une bonne chose,
elle m'a appris ce que tu voulais.
72. La loi sortie de ta bouche,
je la préfère à des milliers de pièces d'or ou d'argent.
73. Tes mains m'ont formé et me font tenir debout.
Rends-moi intelligent pour apprendre tes commandements.
74. Oui, j'attends avec espoir ce que tu diras.
Quand ceux qui te respectent me voient, ils sont dans la joie.
75. SEIGNEUR, je le sais, tes décisions sont justes,
et tu as bien fait de me laisser souffrir.
76. Je suis ton serviteur.
Que ton amour me console, comme tu me l'as promis !
77. Montre-moi ta tendresse, et je vivrai,
car ta loi fait toute ma joie.
78. Couvre de honte les orgueilleux qui me traînent dans la boue injustement.
Moi, je réfléchis à tes exigences.
79. Ceux qui te respectent,
qu'ils viennent vers moi pour connaître tes ordres !
80. De tout mon cœur, je veux faire ce que tu veux.
Ainsi, je ne serai pas couvert de honte.
81. Je me fatigue à attendre ton aide,
j'attends avec espoir ce que tu diras.
82. Mes yeux se fatiguent à attendre ce que tu as promis.
Je demande : « Quand vas-tu me consoler ? »
83. Je suis comme une outre séchée au-dessus du feu,
mais je n'oublie pas ce que tu veux.
84. Est-ce que tu me laisseras vivre longtemps encore ?
Quand vas-tu juger ceux qui me font souffrir ?
85. Des orgueilleux m'ont tendu des pièges,
et c'est contraire à ta loi.
86. Tous tes commandements sont vrais.
On me fait souffrir injustement, aide-moi !
87. Un peu plus, et ils me feraient disparaître de la terre !
Mais moi, je n'abandonne pas tes exigences.
88. Fais-moi vivre grâce à ton amour,
alors j'obéirai à tes ordres.
89. SEIGNEUR, dans le ciel,
ta parole est fixée pour toujours.
90. Tu restes fidèle de génération en génération.
Tu as fondé la terre, et elle est solide.
91. Aujourd'hui, tout existe à cause de tes décisions.
Oui, le monde entier est à ton service.
92. Si ta loi ne faisait pas toute ma joie,
dans mon malheur, je serais déjà mort.
93. Je n'oublierai jamais tes exigences,
par elles, tu me fais vivre.
94. Je suis à toi, sauve-moi,
car j'ai le souci de tes exigences.
95. Des gens mauvais m'attendent pour me faire mourir.
Moi, je suis attentif à tes ordres.
96. Je le vois, même ce qui est parfait a une fin,
mais ton commandement est sans limites.Psaumes 119.65-96 NBS
65. Tu me fais du bien, à moi, ton serviteur,
SEIGNEUR, selon ta parole.
66. Apprends-moi à bien discerner et à connaître
car j'ai mis ma foi dans tes commandements.
67. Avant d'avoir été affligé, je m'égarais ;
maintenant j'observe ce que tu as dit.
68. Tu es bon et bienfaisant ;
apprends-moi tes prescriptions !
69. Des gens arrogants m'enduisent de mensonges ;
moi, je garde tes directives de tout mon cœur.
70. Leur cœur est insensible dans leur graisse ;
moi, je fais mes délices de ta loi.
71. Il est bon pour moi d'être affligé,
afin que j'apprenne tes prescriptions.
72. Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche
que mille objets d'or et d'argent.
73. Tes mains m'ont façonné, elles m'ont affermi ;
donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements !
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent,
car j'attends ta parole.
75. Je sais, SEIGNEUR, que tes jugements sont justes ;
c'est dans ta constance que tu m'as affligé.
76. Que ta fidélité soit ma consolation, je t'en prie,
selon ce que tu m'as dit, à moi, ton serviteur !
77. Que ta compassion vienne sur moi, pour que je vive,
car ta loi fait mes délices !
78. Qu'ils aient honte, les gens arrogants qui, à tort, me maltraitent !
Moi, je médite tes directives.
79. Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,
ceux qui connaissent tes préceptes !
80. Que mon cœur soit intègre dans tes prescriptions,
afin que je n'aie pas honte !
81. Je m'épuise à espérer ton salut ;
j'attends ta parole.
82. Mes yeux s'épuisent à attendre tes paroles ;
je dis : Quand me consoleras-tu ?
83. Même si je suis comme une outre qui se dessèche dans la fumée,
je n'oublie pas tes prescriptions.
84. Quelle est la durée de ma vie ?
Quand exerceras-tu le jugement contre mes persécuteurs ?
85. Des gens arrogants creusent des fosses devant moi,
ce qui n'est pas conforme à ta loi.
86. Tous tes commandements disent ta constance ;
on me persécute à tort : secours-moi !
87. Pour un peu, on m'aurait supprimé ;
mais moi, je n'abandonne pas tes directives.
88. Fais-moi vivre selon ta fidélité,
afin que j'observe les préceptes de ta bouche !
89. Pour toujours, SEIGNEUR,
ta parole se tient dans le ciel,
90. ta constance dure de génération en génération.
Tu as affermi la terre, et elle subsiste.
91. C'est d'après tes règles que les choses subsistent aujourd'hui,
car toutes sont à ton service.
92. Si ta loi n'avait fait mes délices,
alors j'aurais disparu dans mon affliction.
93. Je n'oublierai jamais tes directives,
car par elles tu me fais vivre.
94. Je suis à toi : sauve-moi !
Car je recherche tes directives.
95. Des méchants m'attendent pour me faire disparaître ;
je suis attentif à tes préceptes.
96. Je vois une fin à tout ce qui est parfait,
mais ton commandement est très vaste.Psaumes 119.65-96 BFC
65. Seigneur, comme tu l'avais promis,
tu m'as fait du bien, à moi ton serviteur.
66. Apprends-moi à bien apprécier et à connaître tes commandements,
car j'ai toute confiance en eux.
67. Avant d'être humilié, j'étais égaré,
mais maintenant j'applique ce que tu as dit.
68. Tu es bon, Seigneur, et tu fais du bien,
enseigne-moi ta volonté.
69. Des insolents me salissent de mensonges,
mais moi, je prends à cœur tes exigences.
70. Ils ont l'esprit bouché,
mais moi, je suis ravi d'obéir à ta loi.
71. C'est un bien pour moi d'avoir été humilié,
pour que j'apprenne quelle est ta volonté.
72. La loi que tu as édictée vaut mieux pour moi
que des milliers de pièces d'or ou d'argent.
73. Tes mains m'ont formé et me maintiennent debout ;
donne-moi donc du discernement,
pour que j'assimile tes commandements.
74. Tes fidèles sont heureux de voir
que j'attends avec espoir ce que tu diras.
75. Seigneur, je le sais, tes décisions sont justes,
et tu as bien fait de m'humilier.
76. Que ta bonté vienne à présent me consoler,
comme tu me l'as dit, à moi ton serviteur.
77. Montre-moi que tu m'aimes, alors je revivrai,
car je suis ravi d'obéir à ta loi.
78. Honte aux insolents, qui m'accablent sans raison !
Moi, je me répète tes exigences.
79. Que ceux qui te respectent reviennent à moi
pour connaître ce que tu ordonnes !
80. De tout mon cœur, je veux faire ta volonté,
ainsi je n'aurai pas honte devant toi.
81. Je me fatigue à chercher ton secours,
j'attends avec espoir ce que tu diras.
82. Mes yeux s'épuisent à scruter ton message,
et je demande : « Quand me consoleras-tu ? »
83. Ridé comme une outre exposée à la fumée,
je n'oublie pourtant pas ta volonté.
84. Combien de jours de vie me donnes-tu encore ?
Quand appliqueras-tu ton jugement contre mes persécuteurs ?
85. Des insolents sans égard pour ta loi
creusent une fosse pour moi.
86. Tes commandements sont tous pleins de vérité.
On me poursuit pour de faux motifs, secours-moi.
87. J'étais à terre, j'ai vu la mort de près,
mais je n'ai pas abandonné tes exigences.
88. Selon ta bonté, rends-moi la vie
pour que j'observe tes ordres.
89. Seigneur, ta parole subsistera toujours,
elle a sa place éternelle dans le ciel.
90. Ta fidélité dure de siècle en siècle.
Tu as fondé la terre, elle tient bien en place ;
91. tout subsiste aujourd'hui grâce à ta décision,
car tout l'univers est à ton service.
92. Sans ta loi, qui me ravit,
la misère aurait eu raison de moi.
93. Jamais je n'oublierai tes exigences,
car c'est par elles que tu me fais vivre.
94. Je suis à toi, sauve-moi,
car je me soucie de tes exigences.
95. Des méchants guettent l'occasion de m'abattre,
mais je reste attentif à tes ordres.
96. J'ai vu que tout a une fin,
mais ton commandement est sans limites. Psaumes 119.65-96 Colombe
65. Tu fais du bien à ton serviteur,
Éternel ! selon ta parole.
66. Enseigne-moi le bon sens et la connaissance !
Car je crois à tes commandements.
67. Avant d'avoir été humilié, je m'égarais ;
Maintenant j'observe ta parole.
68. Tu es bon et bienfaisant ;
Enseigne-moi tes prescriptions !
69. Des présomptueux accumulent contre moi des faussetés ;
Moi, je garde de tout mon cœur tes statuts.
70. Leur cœur est insensible comme la graisse ;
Moi, je fais mes délices de ta loi.
71. Il m'est bon d'être humilié,
Afin que j'apprenne tes prescriptions.
72. Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche
Que mille objets d'or et d'argent.
73. Tes mains m'ont façonné, elles m'ont affermi ;
Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements !
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent,
Car je m'attends à ta parole.
75. Je reconnais, Éternel ! que tes jugements sont justes ;
C'est par fidélité que tu m'as humilié.
76. Que ta bienveillance soit donc ma consolation
Selon ta promesse à ton serviteur !
77. Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive !
Car ta loi fait mes délices.
78. Qu'ils soient couverts de honte, les présomptueux qui, à tort, me maltraitent !
Moi, je médite sur tes statuts.
79. Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent
Et ceux qui connaissent tes préceptes !
80. Que mon cœur soit intègre dans tes prescriptions,
Afin que je ne sois pas couvert de honte !
81. Mon âme languit après ton salut ;
Je m'attends à ta parole.
82. Mes yeux languissent après ta promesse ;
Je dis : Quand me consoleras-tu ?
83. Car je suis comme une outre dans la fumée ;
Je n'oublie pas tes prescriptions.
84. Quelle est la durée de la vie de ton serviteur ?
Quand exerceras-tu le jugement contre mes persécuteurs ?
85. Des présomptueux creusent des fosses devant moi,
Ce qui n'est pas conforme à ta loi.
86. Tous tes commandements ne sont que fidélité ;
On me persécute à tort : secours-moi !
87. Pour un peu, l'on m'aurait exterminé ;
Et moi, je n'abandonne pas tes statuts.
88. Fais-moi vivre selon ta bienveillance,
Afin que j'observe les préceptes de ta bouche !
89. A toujours, ô Éternel !
Ta parole subsiste dans les cieux,
90. Ta fidélité (dure) de génération en génération.
Tu as affermi la terre, et elle subsiste.
91. C'est d'après tes ordonnances que les choses subsistent aujourd'hui,
Car toutes sont à ton service.
92. Si ta loi n'avait fait mes délices,
J'aurais alors péri dans mon malheur.
93. Je n'oublierai jamais tes statuts,
Car par eux tu me fais vivre.
94. Je suis à toi : sauve-moi !
Car je recherche tes statuts.
95. Des méchants m'attendent pour me faire périr ;
Je suis attentif à tes préceptes.
96. Je vois une fin à tout ce qui est parfait :
Ton commandement est d'une ampleur sans limite.Psaumes 119.65-96 TOB
65. Tu as fait le bonheur de ton serviteur,
selon ta parole, S
66. Enseigne-moi les bienfaits du jugement et de la science,
car je me fie à tes commandements.
67. Avant d’être humilié, je m’égarais ;
à présent je garde tes ordres.
68. Tu es bon et bienfaisant,
enseigne-moi tes décrets.
69. Des orgueilleux m’ont sali de leurs mensonges,
moi, de tout cœur, j’observe tes préceptes.
70. Leur cœur s’est figé comme de la graisse ;
moi, je me délecte de ta Loi.
71. Il me fut bon d’être humilié
pour étudier tes décrets.
72. La Loi sortie de ta bouche vaut mieux pour moi
que des millions d’or et d’argent.
73. Tes mains m’ont fait et affermi ;
rends-moi intelligent et j’étudierai tes commandements.
74. En me voyant, ceux qui te craignent se réjouissent,
car j’espère en ta parole.
75. Je reconnais, S
et que tu avais raison de m’humilier.
76. Que ta fidélité me console,
comme tu l’as ordonné pour ton serviteur.
77. Que ta miséricorde me pénètre et je vivrai,
car ta Loi fait mes délices.
78. Honte aux orgueilleux qui m’ont accablé de mensonges ;
moi, je médite tes préceptes.
79. Que reviennent à moi ceux qui te craignent,
ils connaîtront tes exigences.
80. Que je suive parfaitement tes décrets,
pour ne pas éprouver la honte.
81. Je me suis usé à attendre ton salut,
j’ai espéré en ta parole.
82. Mes yeux se sont usés à chercher tes ordres,
et je dis : « Quand me consoleras-tu ? »
83. J’étais pareil à une outre racornie,
mais je n’ai pas oublié tes décrets.
84. Combien ces jours dureront-ils pour ton serviteur ?
Quand prendras-tu une décision contre mes persécuteurs ?
85. Contre moi des orgueilleux ont creusé des fosses,
au mépris de ta Loi.
86. Tous tes commandements sont fidélité ;
on me poursuit avec perfidie, aide-moi.
87. Usé et presque terrassé,
je n’ai pas abandonné tes préceptes.
88. Selon ta fidélité, fais-moi revivre,
et je garderai ce que ta bouche édicte.
89. A jamais, S
ta parole se dresse dans les cieux.
90. Ta fidélité dure d’âge en âge :
tu as fixé la terre, et elle tient ;
91. selon tes décisions, tout tient jusqu’à ce jour,
car l’univers est ton serviteur.
92. Si ta Loi n’avait pas fait mes délices,
j’aurais péri de misère.
93. Jamais je n’oublierai tes préceptes,
car par eux tu m’as fait revivre.
94. Je suis à toi ! sauve-moi,
car j’ai cherché tes préceptes.
95. Des infidèles ont espéré me perdre,
moi, je reste attentif à tes exigences.
96. A toute perfection j’ai vu une limite,
mais ton commandement est d’une ampleur infinie.Psaumes 119.65-96 SEG
65. Tu fais du bien à ton serviteur, O Éternel! selon ta promesse.
66. Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence! Car je crois à tes commandements.
67. Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.
68. Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts!
69. Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances.
70. Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.
71. Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.
72. Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche Que mille objets d'or et d'argent.
73. Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements!
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.
75. Je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justes; C'est par fidélité que tu m'as humilié.
76. Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur!
77. Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive! Car ta loi fait mes délices.
78. Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause! Moi, je médite sur tes ordonnances.
79. Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, Et ceux qui connaissent tes préceptes!
80. Que mon coeur soit sincère dans tes statuts, Afin que je ne sois pas couvert de honte!
81. Mon âme languit après ton salut; J'espère en ta promesse.
82. Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?
83. Car je suis comme une outre dans la fumée; Je n'oublie point tes statuts.
84. Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
85. Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; Ils n'agissent point selon ta loi.
86. Tous tes commandements ne sont que fidélité; Ils me persécutent sans cause: secours-moi!
87. Ils ont failli me terrasser et m'anéantir; Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.
88. Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!
89. A toujours, ô Éternel! Ta parole subsiste dans les cieux.
90. De génération en génération ta fidélité subsiste; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
91. C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui, Car toutes choses te sont assujetties.
92. Si ta loi n'eût fait mes délices, J'eusse alors péri dans ma misère.
93. Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie.
94. Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances.
95. Des méchants m'attendent pour me faire périr; Je suis attentif à tes préceptes.
96. Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n'ont point de limite.Psaumes 119.65-96 KJB
65. TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
66. Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67. Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68. Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69. The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70. Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71. It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72. The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73. JOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74. They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75. I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76. Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77. Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78. Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79. Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80. Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
81. CAPH. My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82. Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83. For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84. How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85. The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86. All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87. They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88. Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89. LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90. Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91. They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92. Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93. I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94. I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95. The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96. I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.Psaumes 119.65-96 RVR
65. Bien has hecho con tu siervo,
66. Enséñame bondad de sentido y sabiduría;
67. Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba;
68. Bueno eres tú, y bienhechor:
69. Contra mí forjaron mentira los soberbios:
70. Engrasóse el corazón de ellos como sebo;
71. Bueno me es haber sido humillado,
72. Mejor me es la ley de tu boca,
73. Tus manos me hicieron y me formaron:
74. Los que te temen, me verán, y se alegrarán;
75. Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia,
76. Sea ahora tu misericordia para consolarme,
77. Vengan á mí tus misericordias, y viva;
78. Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado:
79. Tórnense á mí los que te temen
80. Sea mi corazón íntegro en tus estatutos;
81. Desfallece mi alma por tu salud,
82. Desfallecieron mis ojos por tu palabra,
83. Porque estoy como el odre al humo;
84. ¿Cuántos son los días de tu siervo?
85. Los soberbios me han cavado hoyos;
86. Todos tus mandamientos son verdad:
87. Casi me han echado por tierra:
88. Vivifícame conforme á tu misericordia;
89. Para siempre, oh Jehová,
90. Por generación y generación es tu verdad:
91. Por tu ordenación perseveran hasta hoy las cosas criadas;
92. Si tu ley no hubiese sido mis delicias,
93. Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos;
94. Tuyo soy yo, guárdame;
95. Los impíos me han aguardado para destruirme:
96. A toda perfección he visto fin:
Les traductions disponibles
Programmes de lecture
Inscription Newsletter
Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter.
L'Alliance Biblique Française
Nos missions : traduction, transmission et solidarité.
A propos
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages AcheterFondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.