é.
étendue
Gn 1.6n.
Gn 1.6 - NBS
6. Dieu dit : Qu'il y ait une voûte au milieu des eaux pour séparer les eaux des eaux !
Notes : Genèse 1:6
voûte ou étendue (hébreu raqia‘, Ez 1.22-25 ; 10.1 ; Ps 19.2 ; 150.1 ; Dn 12.3 voûte céleste) ; Vg a traduit firmamentum, qui suggère un élément solide (ferme) et qui a donné notre mot firmament. Le terme hébreu évoque une plaque ou une feuille de métal aplatie ou courbée à coups de marteau (Ex 39.3 ; Es 42.5n ; 44.24 ; Ps 136.6n ; Jb 37.18n) ; ici il faut sans doute se représenter une sorte de plafond voûté qui sépare les eaux d’en haut et les eaux d’en bas pour ménager l’espace de la vie (v. 7 ; cf. 6.17n ; 7.11ss) ; sur les représentations de l’univers présentes dans la Bible, voir aussi Ex 20.4 ; Es 40.22 ; Ps 104.2s,13 ; 148.4 ; Jb 26.10 ; Ap 4.6. – A la fin du v. LXX ajoute : Il en fut ainsi et l’omet au v. 7.Programmes de lecture les plus lus
Programme de lecture
Le partage, une source d'espérance
1795 lecteurs
Programme de lecture
Tour de la Bible en 99 questions
415 lecteurs