N.
Noémie ou Naomi
Autres formes dérivées
Noam
Etymologie
Du latin Noemi, issu du grec ancien Νωεμί (Nōemí) et, plus avant, de l'hébreu נָעֳמִי (no'omí) qui signifie « ma douceur ».
Résumé historique du personnage
Femme d’Elimélek et belle-mère de Ruth, qui a la suite de son remariage avec Boaz, devint l’ancêtre de David et de Jésus.
Références bibliques
- Ruth 1-4
Le prénom donné en France (INSEE)
Ruth 1.1-2 - NBS
1. Aux jours où les juges gouvernaient, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Beth-Léhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour séjourner en immigré au pays de Moab.
Notes : Ruth 1:1
Aux jours (Est 1.1n) où les juges gouvernaient (litt. jugeaient) : cf. Jg 2.16n ; 17.6+ ; 1S 8.5n ; 1R 3.9 ; 2R 15.5 ; 23.22 ; Ps 9.9 ; Dn 9.12 ; 2Ch 1.10s ; 26.21. – une famine dans le pays (d’Israël) : cf. Gn 12.10 ; 26.1-6 ; 41–50 ; 1R 17.7-9 ; 2R 4.38 ; 8.1 ; voir aussi Dt 11.10-12 ; Jr 21.9. – Beth-Léhem (ou Bethléem, selon la transcription traditionnelle héritée du grec ; le nom signifie maison du pain, cf. v. 6) de Juda, la ville de David (4.22), à une dizaine de kilomètres au sud de Jérusalem ; voir Jg 17.7+. – séjourner en immigré : cf. 2.10n ; voir aussi Ex 12.48n ; Jg 17.7n. – au pays de Moab, région fertile à l’est de la mer Morte ; le terme hébreu ici traduit par pays est aussi rendu, dans d’autres contextes, par champ(s) ou campagne ; Gn 19.36-37n ; Jg 3.13.2. Le nom de cet homme était Elimélek, le nom de sa femme Noémi et le nom de ses deux fils Mahlôn et Kiliôn ; ils étaient Ephratites, de Beth-Léhem de Juda. Ils arrivèrent au pays de Moab et ils y vécurent.
Notes : Ruth 1:2
Elimélek signifie mon Dieu est roi. – Noémi : Ma Grâce, cf. v. 20n. – Mahlôn : Maladie ( ?). – Kiliôn : Consomption ( ?). – Ephratites : c.-à-d. originaires d’Ephrata, 4.11, ou d’Ephraïm ; cf. Gn 35.16n ; voir aussi Jg 12.5n.Programmes de lecture les plus lus
Programme de lecture
Le partage, une source d'espérance
1795 lecteurs
Programme de lecture
Tour de la Bible en 99 questions
415 lecteurs