t.
tolérance
Rm 2.4n.
Rm 2.4 - NBS
4. Ou bien méprises-tu la richesse de sa bonté, de sa tolérance et de sa patience, faute de reconnaître que la bonté de Dieu doit te conduire à un changement radical ?
Notes : Romains 2:4
tolérance : le terme qui apparaît ici (également en 3.26) est apparenté au verbe habituellement traduit par supporter Mt 17.17// ; Ac 18.14n ; 1Co 11.1,4,19s ; Ep 4.2 ; 9.22 ; Col 3.13 ; 2Th 1.4 ; 2Tm 4.3 ; Hé 13.22 ; voir aussi Rm 9.22 ; 2P 3.9ss. – bonté (ou générosité) : ce terme traduit ici deux mots grecs apparentés : d’abord un substantif (qui revient en 3.12 dans l’expression faire le bien, puis en 11.22), ensuite un adjectif substantivé (litt. le bon de Dieu) ; un mot composé est traduit par bonnes paroles en 16.18. Cette famille de termes est très proche, phonétiquement, du mot transcrit Christ ; on la retrouve en Mt 11.30 ; Lc 5.39 ; 6.35 ; 1Co 13.4 ; 15.33 ; 2Co 6.6 ; Ga 5.22 ; Ep 2.7 ; 4.32 ; Col 3.12 ; Tt 3.4 ; 1P 2.3. – changement radical : autres traductions conversion, repentance ; cf. Mt 3.2n ; Ac 2.38n ; 2Co 7.9ns ; 2P 3.9n. Epître d’Ignace d’Antioche aux Ephésiens 11.1 : « Ce sont les derniers temps ; désormais rougissons, et craignons que la longanimité de Dieu ne tourne à notre condamnation. Ou bien craignons la colère à venir (cf. Mt 3.7), ou bien aimons la grâce présente : de deux choses l’une. Que seulement nous soyons trouvés dans le Christ pour entrer dans la vie véritable. »Programmes de lecture les plus lus
Programme de lecture
Le partage, une source d'espérance
1795 lecteurs
Programme de lecture
Tour de la Bible en 99 questions
415 lecteurs