v.
vautour
Jb 39.27n; Mt 24.28n.
Jb 39.27 - NBS
27. Est-ce par ton ordre que le vautour s'élève
Notes : Job 39:27
par ton ordre : litt. sur ta bouche. – vautour : le terme hébreu est habituellement traduit par aigle, mais il peut désigner les deux espèces d’oiseaux ; ici il s’applique de toute évidence à un charognard (v. 30) ; cf. 9.26 ; Dt 28.49 ; Pr 23.5 ; Mt 24.28n. – sur les hauteurs Jr 49.16 ; Ab 4.
Mt 24.28 - NBS
28. Où que soit le cadavre, là se rassembleront les vautours.
Notes : Matthieu 24:28
C.-à-d., selon toute vraisemblance : l’apparition du Messie sera immédiatement perceptible à tous ceux qu’elle concerne (cf. Lc 17.37). – les vautours : le terme grec est généralement traduit par aigle(s) (Ap 4.7 ; 8.13 ; 12.14), mais il correspond à un terme hébreu qui peut désigner les deux espèces d’oiseaux ; l’image ici correspond mieux au charognard qu’est le vautour ; toutefois il pourrait y avoir aussi une allusion secondaire aux emblèmes d’aigles qui précédaient les légions romaines ; cf. Jb 39.27n,30 ; voir aussi Es 18.6 ; 34.15s ; Jr 7.33 ; 12.9 ; 15.3 ; Ez 39.17 ; Ha 1.8 ; Ap 19.17s.Programmes de lecture les plus lus
Programme de lecture
Le partage, une source d'espérance
1795 lecteurs
Programme de lecture
Tour de la Bible en 99 questions
415 lecteurs