Versets vidéo - Philippiens 2
La confession de foi du dépouillement et de l'élévation du Fils de Dieu. Jésus-Christ est le Seigneur !
Vidéos
6. Il possédait depuis toujours la condition divine, mais il n'a pas voulu demeurer de force l'égal de Dieu.
Notes : Philippiens 2:6
qui était (ou qui est) vraiment divin : litt. existant en forme (ou en figure) de Dieu, cf. v. 7n ; le mot correspondant à forme ou figure évoque souvent la nature ou l’identité véritables et non une simple apparence ; on traduit aussi lui qui possédait (ou qui possède) la condition divine… il a pris la condition d’un esclave… ; termes apparentés pour configurer en 3.10,21n ; Gn 1.26s ; 5.1 ; Jn 1.1s ; 3.13+ ; 17.5 ; Col 1.15 ; Hé 1.3 ; 1Jn 1.1s. – il ne s’est pas prévalu… : traduction incertaine, litt. il n’a pas estimé (comme une) proie (d’)être égal à Dieu ; on a aussi compris il n’a pas retenu jalousement le rang qui l’égalait à Dieu ; il n’a pas profité de l’aubaine pour se faire l’égal de Dieu ; cf. Jn 5.18 ; voir aussi Gn 3.5,22 ; Es 14.13s ; Rm 5.14 ; 1Co 15.45-47.7. Au contraire, il a de lui-même renoncé à tout ce qu'il avait et il a pris la condition de serviteur. Il est devenu homme parmi les hommes, il a été reconnu comme homme ;
Notes : Philippiens 2:7
vidé, même verbe 1Co 9.15n ; 2Co 9.3 (réduire à néant) ; cf. 8.9 ; Es 53.12n. – en se faisant vraiment (litt. en prenant forme de, v. 6n) esclave : autre traduction serviteur 1.1+ ; Es 53.3,11 ; Mt 20.28//. – devenant (Jn 1.3n,14 ; Rm 1.3n) semblable aux humains Rm 8.3+ ; 1Tm 2.5 ; Hé 2.14-17. – reconnu : litt. trouvé, terme qui peut aussi signifier jugé, cf. 3.9+. – à son aspect : un verbe apparenté est traduit par transformer en 3.21+. Voir 1Co 7.31n.8. il a choisi de vivre dans l'humilité et s'est montré obéissant jusqu'à la mort, la mort sur une croix.
Notes : Philippiens 2:8
il s’est abaissé ou humilié, un terme apparenté est traduit par humilité au v. 3 ; même verbe en Lc 14.11+ ; cf. Hé 2.9. – obéissant Mt 26.39// ; Jn 4.34 ; 6.38 ; 10.17s ; Rm 5.19 ; 6.16-18 ; Hé 5.8. – la mort sur la croix Ac 2.23 ; 1Co 1.17–2.2 ; Ga 3.13 ; 6.14 ; Hé 12.2.9. C'est pourquoi Dieu l'a élevé à la plus haute place et lui a donné le nom supérieur à tout autre nom.
Notes : Philippiens 2:9
Dieu l’a souverainement élevé Ac 2.24,32s ; 5.31 ; cf. Es 52.13 ; 53.12 ; Ps 97.9 (LXX) ; Jn 12.32 ; Rm 1.4+. – lui a accordé : le verbe grec correspondant est apparenté au terme habituellement traduit par grâce, cf. 1.29 ; Rm 8.32n. – au-dessus de tout nom v. 11n ; Ep 1.20ss ; Hé 1.3s ; voir aussi Mt 28.18.10. Il a voulu que, pour honorer le nom de Jésus, tous les êtres, dans les cieux, sur la terre et sous la terre, se mettent à genoux,
Notes : Philippiens 2:10
tout genou fléchisse Es 45.23 ; Rm 14.11 ; Ep 3.14. – dans les cieux… Ap 5.3,13+ ; cf. Ep 1.20s ; 4.10 ; Col 1.18-20.11. et que tous proclament, à la gloire de Dieu le Père : « Jésus-Christ est le Seigneur ! »