-
Chapitre 5
La vigne du Seigneur
1Laissez-moi chanter quelques couplets pour mon ami ; c'est la chanson de mon ami et de sa vigne.
Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile. 2Il en avait travaillé la terre, enlevé les pierres ; il y avait mis un plant de choix, bâti une tour de guet et même creusé un pressoir. Il espérait que sa vigne produirait de beaux raisins, mais elle n'a rien donné de bon. 3« Eh bien, dit mon ami, vous qui habitez Jérusalem, vous les gens de Juda, c'est à vous de juger entre ma vigne et moi. 4Que faire de plus pour elle, que je n'aie déjà fait ? J'espérais d'elle de beaux raisins, elle n'a rien donné de bon. Pourquoi ?
5Maintenant, je veux vous dire ce que je ferai à ma vigne : J'arracherai la haie qui l'entoure et les troupeaux y brouteront. J'abattrai son mur de clôture, et les passants la piétineront. 6Je ferai d'elle un terrain vague : personne ne la taillera, personne ne l'entretiendra ; les épines et les ronces y pousseront et j'interdirai aux nuages de laisser tomber la pluie sur elle. »
7La vigne du Seigneur de l'univers, c'est Israël. La plantation qu'il chérissait, c'est le peuple de Juda. Le Seigneur espérait d'eux qu'ils respecteraient le droit, mais c'est partout l'injustice et le passe-droit ; il attendait la justice, mais c'est partout les cris de détresse et d'injustice.
Ceux qui provoquent la colère du Seigneur
8Quel malheur de voir ces gens qui ajoutent une maison à une autre et qui annexent un champ après un autre ! À la fin, ils ont pris toute la place, il n'y a plus qu'eux dans le pays. 9J'ai entendu le Seigneur de l'univers faire ce serment : « Je le jure, toutes ces maisons seront dévastées, ces grandes et belles demeures resteront vides d'habitants. 10Trois hectares de vigne ne produiront pas cinquante litres de vin ; et qui sème cent kilos de blé n'en récoltera que dix. »
11Quel malheur de voir ceux qui dès le matin se ruent sur les boissons alcoolisées, et tard le soir encore s'échauffent avec du vin ! 12Ils s'enivrent au son des harpes et des lyres, des tambourins et des flûtes. Mais ils ne remarquent pas que le Seigneur agit, ils ne regardent pas ce qu'il fait. 13C'est pourquoi le Seigneur déclare : « Mon peuple sera exilé, car il n'a rien compris. Ses élites mourront de faim, les foules dépériront de soif. » 14La mort ouvre tout grand sa gueule, elle l'agrandit démesurément. Les nobles et le petit peuple de Jérusalem y tomberont en pleine fête.
15C'est pourquoi tous les humains devront s'incliner et mordre la poussière. Le regard orgueilleux sera abaissé. 16Le Seigneur de l'univers montrera sa grandeur en instaurant le droit ; le Dieu saint montrera qu'il est vraiment Dieu en établissant la justice. 17Dans les ruines de la ville, les agneaux viendront paître comme dans leur pâturage, et les chevreaux qu'on engraisse y chercheront leur nourriture.
18Quel malheur de voir ces gens attachés au crime par les cordes du mensonge ! Comme on traîne un chariot, ils traînent derrière eux les suites de leur faute. 19Ils disent en effet : « Vite, vite que se réalise ce que le Seigneur doit faire, nous voudrions voir ça ! Que les projets du Dieu d'Israël qui est saint viennent à se réaliser, nous aimerions les connaître ! »
20Quel malheur de voir ces gens qui déclarent bien ce qui est mal, et mal ce qui est bien ! Ils prétendent clair ce qui est obscur, et obscur ce qui est clair. Ce qui est doux, ils le font passer pour amer, et ce qui est amer pour quelque chose de doux.
21Quel malheur de voir ces gens qui se prennent pour des sages et qui se croient intelligents !
22Quel malheur de voir ces gens qui sont des champions pour boire du vin, des virtuoses pour préparer des boissons alcoolisées !
23Ils acquittent le coupable en échange d'un cadeau, et ne veulent rien savoir du bon droit de l'innocent. 24C'est pourquoi comme la paille qu'on brûle sur pied, ou comme l'herbe sèche qui se consume dans les flammes, ils pourriront par la racine, leur tige tombera en poussière ; car ils ont méprisé l'enseignement du Seigneur de l'univers, ils ont dédaigné la parole du Dieu d'Israël qui est saint.
Le Seigneur est en colère contre son peuple
25C'est pourquoi le Seigneur a fait éclater son indignation contre son peuple. Il l'a menacé du poing et l'a frappé. Les montagnes en ont tremblé ; les cadavres des victimes restent sur place dans les rues comme des ordures. Mais la colère du Seigneur ne cesse pas pour autant, et son poing reste menaçant.
26Le Seigneur dresse un signal pour des peuples lointains ; il siffle pour faire venir cette troupe depuis le bout du monde. La voilà qui se hâte et arrive au plus vite. 27Il n'y a personne dans cette troupe qui se sente fatigué, personne qui traîne les pieds, personne qui somnole, personne qui s'endorme ; aucun ceinturon n'est débouclé, aucun lacet n'est desserré. 28Ses flèches sont aiguisées, ses arcs sont prêts à tirer. Les sabots de ses chevaux sont durs comme un silex, et les roues de ses chars font penser à un tourbillon. 29On croit entendre le rugissement d'une lionne, le cri rauque d'un jeune lion, qui gronde, saisit sa proie et la met en lieu sûr, sans que personne ose la lui arracher.
30En ce jour-là cependant, c'est contre ce peuple qu'il y aura un rugissement, comme celui de la mer en colère. On regardera le pays, mais on n'y verra qu'une obscurité oppressante ; d'épais nuages obscurciront la lumière du jour.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 5
Le peuple du Seigneur est comme une vigne qui produit de mauvais fruits
1Laissez-moi chanter une chanson au nom de mon ami. Elle parle de mon ami et de sa vigne :
Mon ami avait une vigne
sur une petite colline au sol fertile.
2Il a retourné la terre,
il a enlevé les pierres,
et dans sa vigne,
il a mis des plants de bonne qualité.
Il a construit une tour
pour surveiller la plantation
et il a aussi creusé un pressoir.
Il attendait de sa vigne du bon raisin,
mais elle n'a donné que du raisin acide.
3Alors mon ami a dit :
« Vous qui habitez Jérusalem,
vous les gens de Juda,
c'est vous qui allez juger
entre ma vigne et moi.
4J'ai tout fait pour ma vigne,
je ne pouvais rien faire de plus.
J'attendais du bon raisin,
mais elle n'a donné que du raisin acide.
Pourquoi donc ?
5« Eh bien, je veux vous dire
ce que je vais faire à ma vigne :
j'arracherai la clôture qui l'entoure,
et les animaux mangeront les feuilles de ses plants.
Je démolirai son mur,
et les passants écraseront sa terre
en marchant dessus.
6Je ferai d'elle une terre de brousse.
Personne ne coupera ses branches,
personne n'arrachera ses mauvaises herbes.
Des buissons d'épines
pousseront dans ma vigne,
et j'interdirai aux nuages
de laisser tomber la pluie sur elle. »
7La vigne du SEIGNEUR de l'univers,
c'est Israël,
oui, la plantation qu'il aimait tant,
c'est le peuple de Juda.
Le SEIGNEUR attendait de lui
qu'il respecte le droit.
Mais partout, c'est l'injustice.
Il attendait de lui la justice.
Mais partout, ce sont les cris
des gens sans défense.
Six déclarations de malheur contre les chefs de Juda
8Quel malheur pour ceux
qui ajoutent une maison à l'autre,
qui prennent un champ après l'autre.
Ils finissent par occuper toute la place,
et il n'y a plus qu'eux dans le pays !
9Voici ce que le SEIGNEUR de l'univers
m'a fait entendre :
« Je le jure, tous ces bâtiments seront détruits.
Ces maisons grandes et belles,
personne n'y habitera.
10Trois hectares de vigne
ne donneront pas cinquante litres de vin.
Celui qui sème cent kilos de blé
en récoltera seulement dix. »
11Quel malheur
pour ceux qui se lèvent tôt le matin
afin de courir après l'alcool,
et qui traînent tard le soir,
excités par le vin !
12Ils mangent et boivent beaucoup trop
au son des cithares et des harpes,
des tambourins et des flûtes.
Mais ils ne voient pas
que le SEIGNEUR agit,
ils ne regardent pas ce qu'il fait.
13C'est pourquoi le SEIGNEUR dit :
« Mon peuple sera déporté,
parce qu'il n'a rien voulu savoir.
Les notables mourront de faim,
la foule mourra de soif. »
14C'est pourquoi le monde des morts
s'ouvrira largement,
il ouvrira son immense bouche.
Les gens importants et la foule
y descendront ensemble
au milieu de leurs fêtes bruyantes.
15Tous les humains devront se courber
et se faire petits,
les orgueilleux devront baisser les yeux.
16Le SEIGNEUR de l'univers
montrera sa grandeur
en établissant le droit.
Le Dieu saint montrera sa sainteté
en faisant respecter la justice.
17Dans la ville détruite,
les moutons mangeront de l'herbe
comme dans leurs pâturages,
et les cabris qu'on fait grossir
trouveront leur nourriture.
18Quel malheur
pour ceux qui sont attachés à leur faute
par les cordes du mensonge !
Ils traînent leur péché
comme on traîne une charrette.
19Et ils disent :
« Que le SEIGNEUR se dépêche d'agir :
nous voulons voir cela !
Vite, que le projet du Dieu saint d'Israël se réalise :
nous voulons le connaître ! »
20Quel malheur pour ceux qui disent :
le mal, c'est bien,
le bien, c'est mal.
Ils changent la nuit en lumière,
et la lumière en nuit.
Ce qui est amer,
ils le rendent doux.
Ce qui est doux,
ils le rendent amer.
21Quel malheur pour ces gens
qui se prennent pour des sages
et se croient intelligents !
22Quel malheur pour ceux
qui sont très courageux pour boire
et très forts pour mélanger les alcools !
23Ils libèrent le coupable
en échange d'un cadeau,
mais ils refusent de rendre justice à l'innocent.
24C'est pourquoi ils seront comme la paille
dévorée par le feu,
ou comme l'herbe sèche
qui disparaît dans les flammes.
Ils pourriront par les racines,
leurs fleurs s'envoleront comme la poussière.
En effet, ils ont méprisé l'enseignement du SEIGNEUR de l'univers,
ils ont rejeté les paroles du Dieu saint d'Israël.
Le Seigneur est rempli de colère contre son peuple
25C'est pourquoi le SEIGNEUR
brûle de colère contre son peuple.
Il lève le poing contre lui et le frappe.
Les montagnes tremblent,
les morts restent dans les rues
comme les ordures.
Malgré tout cela,
la colère du SEIGNEUR ne se calme pas,
son poing reste levé.
26Le SEIGNEUR dresse un signal
pour un peuple éloigné.
Il siffle pour l'appeler du bout du monde.
Et voici ce peuple, il arrive très vite,
d'un pas léger.
27Parmi eux, personne n'est fatigué,
personne ne traîne les pieds,
personne n'a envie de dormir,
tous sont bien réveillés.
Aucun combattant n'a enlevé sa ceinture,
aucun n'a détaché ses sandales.
28Leurs flèches sont pointues,
tous leurs arcs sont tendus.
Les sabots de leurs chevaux
sont durs comme pierre,
les roues de leurs chars
tournent comme un vent de tempête.
29Les soldats rugissent comme des lions,
ils grognent comme des lionceaux.
Ils crient comme des bêtes sauvages
qui saisissent l'animal qu'elles ont attrapé
et qui l'emportent.
Personne ne peut les arracher à leurs griffes.
30Pourtant, un jour,
le tonnerre grondera contre ce peuple,
comme la mer sous la tempête.
On regardera le pays,
mais nuit et malheur l'envelopperont.
D'épais nuages couvriront la lumière du jour.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 5
La vigne du S
1Laissez-moi, je vous prie, chanter pour mon amiEIGNEUR le chant de mon bien-aimé pour sa vigne.
Mon ami avait une vigne
sur un coteau fertile.
2Il en travailla la terre, ôta les pierreset y planta un cépage de choix ;
il bâtit une tour au milieu d'elle,
il y creusa aussi une cuve.
Il espérait qu'elle produirait des raisins,
mais elle a produit des fruits puants !
3Maintenant, habitants de Jérusalem, hommes de Juda,soyez juges, je vous prie, entre moi et ma vigne !
4Qu'y avait-il encore à faire à ma vigneque je n'aie pas fait pour elle ?
Pourquoi, quand j'espérais
qu'elle produirait des raisins,
a-t-elle produit des fruits puants ?
5Maintenant laissez-moi, je vous prie, vous faire savoirce que je ferai à ma vigne.
J'en arracherai la haie,
pour qu'elle soit dévorée ;
j'ouvrirai des brèches dans sa clôture,
pour qu'elle soit foulée aux pieds.
6Je la réduirai en ruine :elle ne sera plus taillée, ni sarclée ;
les ronces et les épines y croîtront.
Je donnerai mes ordres aux nuages,
afin qu'ils ne laissent plus tomber de pluie sur elle.
7Or la vigne du SEIGNEUR (YHWH) des Armées,c'est la maison d'Israël,
et les hommes de Juda,
c'est le plant qu'il chérissait.
Il espérait l'équité,
et voici le crime !
— la justice,
et voici les cris des victimes !
Ceux qui provoquent la colère du S
8Quel malheur pour ceux qui ajoutent maison à maisonEIGNEUR et qui joignent champ à champ,
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace !
Il n'y a de place que pour vous seuls dans le pays !
9Voici le serment du SEIGNEUR (YHWH) des Armées, tel que je l'ai entendu :Sans faute, ces maisons nombreuses seront dévastées,
ces grandes et belles maisons n'auront plus d'habitants.
10Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath,et un homer de semence ne produira qu'un épha.
11Quel malheur pour ceux qui se lèvent de bon matinafin de rechercher l'alcool,
pour ceux qui traînent au crépuscule, échauffés par le vin !
12La lyre et le luth, le tambourin, la flûteet le vin animent leurs banquets ;
mais ils n'aperçoivent pas l'action du S
EIGNEUR ,ils ne voient pas l'œuvre de ses mains.
13C'est pourquoi mon peuple est exilé,parce qu'il n'a pas de connaissance ;
sa gloire, ce sont des gens affamés,
et sa multitude est desséchée par la soif.
14C'est pourquoi le séjour des morts ouvre tout grand son gosier,il ouvre sa bouche sans limite ;
l'élite comme la multitude de la ville y descendent,
son vacarme et sa liesse.
15L'être humain est courbé,l'homme est abaissé,
et les yeux des gens hautains sont abaissés.
16Le SEIGNEUR (YHWH) des Armées s'élève par l'équité,le Dieu saint montre sa sainteté par la justice.
17Des moutons seront là comme sur leur pâturage,et des étrangers dévoreront
les possessions ruinées des riches.
18Quel malheur pour ceux qui tirent le mal avec les liens de l'illusion,le péché comme avec les chaînes d'un chariot,
19et qui disent : Qu'il se hâte,qu'il fasse vite son œuvre,
afin que nous voyions !
Que les projets du Saint d'Israël
viennent à se réaliser,
et nous saurons !
20Quel malheur pour ceux qui disent le mauvais bonet le bon mauvais,
qui font des ténèbres une lumière
et de la lumière des ténèbres,
qui font de l'amertume une douceur
et de la douceur une amertume !
21Quel malheur pour ceux qui se croient sageset qui se considèrent comme intelligents !
22Quel malheur pour ceux qui sont vaillants quand il s'agit de boire du vin,pour les héros de la préparation de l'alcool !
23Ils acquittent le coupable pour un pot-de-vinet retirent au juste sa justice !
24C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaumeet comme le foin livré aux flammes se consume,
ainsi leur racine sera comme la pourriture,
et leur fleur se dissipera comme la poussière ;
car ils ont rejeté la loi du S
EIGNEUR (YHWH) des Arméeset bafoué la parole du Saint d'Israël.
25C'est pourquoi le SEIGNEUR se met en colère contre son peuple,il étend la main sur lui et il le frappe ;
les montagnes tremblent,
les cadavres sont comme des balayures dans les rues.
Malgré tout cela, sa colère ne s'en retourne pas,
sa main est encore étendue.
Un envahisseur que rien n'arrête
26Il dresse une bannière pour les peuples lointains ;il en siffle un des extrémités de la terre,
et il arrive vite, avec rapidité.
27Chez lui personne n'est épuisé, personne ne trébuche ;aucun ne sommeille ni ne dort ;
aucun n'a la ceinture de ses reins détachée,
ni la lanière de ses sandales rompue.
28Ses flèches sont aiguiséeset tous ses arcs bandés ;
les sabots de ses chevaux sont comme de la pierre,
les roues de ses chars comme un ouragan.
29Son rugissement est comme celui d'une lionne ;il rugit comme les jeunes lions, il gronde,
il saisit sa proie, il l'emporte en lieu sûr,
et personne ne vient la délivrer.
30En ce jour-là, il y aura sur lui un grondementcomme le grondement de la mer ;
on regardera le pays :
ce seront les ténèbres, l'angoisse,
la lumière sera enténébrée par les orages.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 5
La vigne du Seigneur
1Laissez-moi chanter quelques couplets au nom de mon ami ; c'est la chanson de mon ami et de sa vigne.Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile.
2Il en avait travaillé la terre, enlevé les pierres ;il y avait mis un plant de choix,
bâti une tour de guet et creusé un pressoir.
Il espérait que sa vigne produirait de beaux raisins,
mais elle n'a rien donné de bon.
3« Eh bien, dit mon ami,vous qui habitez Jérusalem, vous les gens de Juda,
c'est à vous de juger entre ma vigne et moi.
4Que faire de plus pour elle, que je n'aie déjà fait ?J'espérais d'elle de beaux raisins,
elle n'a rien donné de bon. Pourquoi ?
5Maintenant, je veux vous dire ce que je vais faire à ma vigne :J'arracherai la haie qui l'entoure, et les troupeaux y brouteront.
J'abattrai son mur de clôture, et les passants la piétineront.
6Je ferai d'elle un terrain vague :personne pour la tailler, personne pour l'entretenir ;
épines et ronces y pousseront,
et j'interdirai aux nuages de laisser tomber la pluie sur elle. »
7La vigne du Seigneur de l'univers, c'est la nation d'Israël.La plantation qui lui plaisait tant, c'est le peuple de Juda.
Le Seigneur espérait d'eux qu'ils respecteraient le droit,
mais c'est partout injustice et passe-droit ;
il escomptait la loyauté,
mais c'est partout cris de détresse et déloyauté.
Ceux qui provoquent la colère du Seigneur
8Quel malheur de voir ces gensqui ajoutent une maison à une autre
et annexent champ après champ !
A la fin, ils ont pris toute la place,
il n'y a plus qu'eux dans le pays.
9J'ai entendu le Seigneur de l'universfaire ce serment :
« Je le jure, toutes ces maisons seront dévastées,
ces grandes et belles demeures resteront vides d'habitants.
10Trois hectares de vignene produiront pas cinquante litres de vin ;
et qui sème cent kilos de blé n'en récoltera que dix. »
11Quel malheur de voir ceux quidès le matin se ruent sur les boissons fortes,
et tard le soir encore s'échauffent avec du vin !
12Ils s'enivrentau son des harpes et des lyres, des tambourins et des flûtes.
Mais ils ne remarquent pas que le Seigneur agit,
ils ne regardent pas ce qu'il fait.
13C'est pourquoi le Seigneur déclare :« Mon peuple sera déporté, car il n'a rien compris.
Ses élites mourront de faim,
ses masses populaires dépériront de soif. »
14La Mort a ouvert tout grand sa gueule,elle l'agrandit démesurément.
Nobles et petit peuple de Jérusalem y tomberont en pleine fête.
15C'est pourquoi tous les hommesdevront s'incliner et mordre la poussière.
L'homme au regard hautain devra baisser les yeux.
16Le Seigneur de l'universmontrera sa grandeur en instaurant le droit ;
l'unique vrai Dieu
montrera qu'il est Dieu en établissant son ordre.
17Dans les ruines de la ville,les moutons paîtront comme dans leur pâturage,
et les chevreaux qu'on engraisse y chercheront leur nourriture.
18Quel malheur de voir ces gensattelés au crime par les cordes du mensonge !
Comme on traîne un chariot,
ils traînent derrière eux les suites de leur faute.
19Ils disent en effet : « Vite,vite que se réalise ce que le Seigneur doit faire,
nous voudrions voir ça !
Que le plan du Dieu d'Israël, le vrai, l'unique,
arrive à échéance, nous aimerions le connaître ! »
20Quel malheur de voir ces gensqui déclarent bien ce qui est mal, et mal ce qui est bien !
Ils prétendent clair ce qui est sombre, et sombre ce qui est clair.
De ce qui est doux ils font quelque chose d'amer,
et de ce qui est amer quelque chose de doux.
21Quel malheur de voir ces gensqui se prennent pour des sages
et qui se croient intelligents !
22Quel malheur de voir ces gensqui sont des champions pour boire,
des virtuoses pour préparer des boissons corsées !
23Ils acquittent le coupable en échange d'un cadeau,et ne veulent rien savoir du bon droit de l'innocent.
24C'est pourquoi ils auront le sortde la paille qu'on brûle sur pied,
ou de l'herbe sèche qui se consume dans les flammes.
Ils pourriront par la racine, leur tige tombera en poussière,
car ils ont méprisé l'enseignement du Seigneur de l'univers,
ils ont dédaigné la parole
de l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël.
Le poing menaçant du Seigneur
25C'est pourquoi le Seigneurfit éclater son indignation contre son peuple.
Il l'a menacé du poing et l'a frappé.
Les montagnes en ont tremblé ;
les cadavres des victimes
restent sur place dans les rues comme des ordures.
Mais la colère du Seigneur ne cesse pas pour autant,
et son poing reste menaçant.
26Le Seigneur dresse un signal pour des nations lointaines ;il siffle pour faire venir cette troupe depuis le bout du monde.
La voilà qui se hâte et arrive au plus vite.
27Il n'y a personne chez elle qui se sente fatigué,personne qui traîne les pieds,
personne qui somnole, personne qui s'endorme ;
aucun ceinturon n'est débouclé, aucun lacet desserré.
28Ses flèches sont aiguisées, ses arcs prêts à tirer.Les sabots de ses chevaux sont durs comme un silex,
et les roues de ses chars font penser à un tourbillon.
29On croit entendre le rugissement d'une lionne,le cri rauque d'un fauve, qui gronde, saisit sa proie
et la met en lieu sûr, sans que personne ose la lui arracher.
30Un de ces jours cependant, c'est contre cette nationque le tonnerre grondera, comme la mer en colère.
On regardera le pays,
mais on n'y verra qu'une obscurité oppressante ;
d'épais nuages obscurciront la lumière du jour.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 5
La vigne de l'Éternel
1Or donc, je chanterai à mon ami
Le chant de mon bien-aimé sur sa vigne.
Mon ami avait une vigne
Sur un coteau fertile.
2Il la défonça, ôta les pierres
Et y planta un cépage délicieux,
Il bâtit une tour au milieu d'elle,
Il y creusa aussi une cuve.
Puis il espéra qu'elle produirait des raisins,
Mais elle a produit des fruits infects !
3Or donc, maintenant habitant de Jérusalem et homme de Juda,
Soyez juges entre moi et ma vigne !
4Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne
Que je n'aie pas fait pour elle ?
Pourquoi, quand j'ai espéré
Qu'elle produirait des raisins,
A-t-elle produit des fruits infects ?
5Or donc, je vous ferai maintenant connaître
Ce que je vais faire à ma vigne.
J'en arracherai la haie,
Pour qu'elle soit broutée ;
Je ferai des brèches dans sa clôture,
Pour qu'elle soit foulée aux pieds.
6Je la réduirai en ruine ;
Elle ne sera plus taillée, ni cultivée ;
Les ronces et les épines y croîtront ;
Et je donnerai mes ordres aux nuées,
Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.
7Or, la vigne de l'Éternel des armées,
C'est la maison d'Israël,
Et les hommes de Juda,
C'est le plant qu'il chérissait.
Il avait espéré la droiture,
Et voici la forfaiture ! la justice,
Et voici le cri du vice !
Malédictions
8Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison
Et qui joignent champ à champ,
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace.
Il n'y a de demeure que pour vous seuls au milieu du pays !
9Voici ce que m'a révélé l'Éternel des armées :
Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées,
Ces grandes et belles (maisons) n'auront plus d'habitants.
10Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath,
Et un homer de semence ne produira qu'un épha.
11Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin
Pour rechercher des liqueurs fortes,
A ceux qui traînent dans la nuit échauffés par le vin !
12La harpe et le luth, le tambourin, la flûte
Et le vin (animent) leurs festins ;
Mais ils n'aperçoivent pas l'action de l'Éternel,
Ils ne voient pas l'œuvre de ses mains.
13C'est pourquoi mon peuple sera déporté
Faute de connaissance,
Sa noblesse mourra de faim,
Et sa populace sera desséchée par la soif.
14C'est pourquoi le séjour des morts élargit son gosier,
Ouvre sa gueule outre mesure ;
Alors descendent l'élite et la populace (de la ville),
Son tumulte et celui qui s'y amuse.
15L'être humain est courbé,
L'homme est abaissé,
Et les regards des hautains seront abaissés.
16L'Éternel des armées est élevé par le droit,
Et le Dieu saint est sanctifié par la justice.
17Des brebis paîtront comme sur leur pâturage,
Et des étrangers dévoreront
Les possessions ruinées des riches.
18Malheur à ceux qui tirent le mal avec les cordes du vice
Et le péché comme avec les traits d'un chariot,
19Et qui disent : Qu'il hâte,
Qu'il accélère son œuvre,
Afin que nous (la) voyions !
Que le projet du Saint d'Israël
S'approche et s'exécute,
Afin que nous (le) connaissions !
20Malheur à ceux qui appellent le mal bien
Et le bien mal,
Qui changent les ténèbres en lumière
Et la lumière en ténèbres,
Qui changent l'amertume en douceur
Et la douceur en amertume !
21Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux
Et qui se considèrent intelligents !
22Malheur à ceux qui sont des héros pour boire du vin,
Aux champions de la préparation des liqueurs fortes ;
23Ils justifient le coupable pour un présent
Et retirent au juste son (droit à la) justice !
24C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume
Et comme le foin livré à la flamme se consume,
Ainsi leur racine sera comme de la pourriture,
Et leur fleur se dissipera comme de la poussière ;
Car ils ont rejeté la loi de l'Éternel des armées
Et méprisé la parole du Saint d'Israël.
25C'est pourquoi la colère de l'Éternel s'enflamme contre son peuple,
Il étend sa main sur lui et il le frappe ;
Les montagnes s'ébranlent,
Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues.
Malgré tout cela, sa colère ne se retire pas,
Et sa main est encore étendue.
26Il élève une bannière pour les peuples lointains
Et il en siffle un des extrémités de la terre :
Et voici qu'il arrive avec promptitude et légèreté.
27Chez lui, nul n'est fatigué, nul ne trébuche,
Il ne sommeille, ni ne dort ;
Aucun n'a la ceinture de ses reins détachée,
Ni la courroie de ses sandales rompue.
28Ses flèches sont aiguisées
Et tous ses arcs bandés ;
Les sabots de ses chevaux font penser à de la pierre
Et les roues (de ses chars) à un tourbillon.
29Son rugissement est comme celui d'une lionne ;
Il rugit comme des lionceaux, il gronde,
Il saisit sa proie, il l'emporte,
Et personne (ne vient la) délivrer.
30En ce jour, il y aura sur lui un grondement
Comme le grondement de la mer ;
On regardera le pays :
Voici les ténèbres, l'angoisse,
Et la lumière est enténébrée par des orages.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 5
Le bien-aimé et sa vigne
1Que je chante pour mon ami,
le chant du bien-aimé et de sa vigne :
Mon bien-aimé avait une vigne
sur un coteau plantureux.
2Il y retourna la terre, enleva les pierres,
et installa un plant de choix.
Au milieu, il bâtit une tour
et il creusa aussi un pressoir.
Il en attendait de beaux raisins,
il n’en eut que de mauvais.
3Et maintenant, habitants de Jérusalem et gens de Juda,
soyez donc juges entre moi et ma vigne.
4Pouvais-je faire pour ma vigne
plus que je n’ai fait ?
J’en attendais de beaux raisins,
pourquoi en a-t-elle produit de mauvais ?
5Eh bien, je vais vous apprendre
ce que je vais faire à ma vigne :
enlever la haie pour qu’elle soit dévorée,
faire une brèche dans le mur pour qu’elle soit piétinée.
6J’en ferai une pente désolée,
elle ne sera ni taillée ni sarclée,
il y poussera des épines et des ronces,
et j’interdirai aux nuages
d’y faire tomber la pluie.
7La vigne du SEIGNEUR de l’univers,
c’est la maison d’Israël,
et les gens de Juda sont le plant qu’il chérissait.
Il en attendait le droit,
et c’est l’injustice.
Il en attendait la justice,
et il ne trouve que les cris des malheureux.
Six malédictions contre les grands de Juda
8Malheur ! Ceux-ci joignent maison à maison, champ à champ,
jusqu’à prendre toute la place
et à demeurer seuls au milieu du pays.
9A mes oreilles a retenti le serment du SEIGNEUR de l’univers :
De nombreuses maisons, grandes et belles,
seront vouées à la désolation faute d’habitants.
10Dix arpents de vigne ne donneront qu’une quarantaine de litres,
dix mesures de semence n’en produiront qu’une seule.
11Malheur ! Levés de bon matin, ils courent après les boissons fortes
et jusque tard dans la soirée, ils s’échauffent avec le vin.
12La harpe et la lyre, le tambourin et la flûte
accompagnent leurs beuveries,
mais ils ne regardent pas ce que fait le SEIGNEUR
et ne voient pas ce que ses mains accomplissent.
13C’est pourquoi mon peuple sera déporté
à cause de ce qu’il a méconnu.
L’élite mourra de faim
et la masse se desséchera de soif.
14Alors la Fosse ouvrira la gueule démesurément
et enflera la gorge ;
la noblesse et la masse y descendront
avec leur joyeux tapage.
15Ils devront plier, les humains,
l’homme sera abaissé,
les orgueilleux devront baisser les yeux.
16Le SEIGNEUR de l’univers sera exalté en son jugement
et le Dieu saint se montrera saint par sa justice.
17Des agneaux paîtront là comme en leur pâturage
et des chevreaux à l’engrais brouteront sur les ruines.
18Malheur ! Ils traînent le péché avec les cordes de l’imposture
et la faute avec des traits de chariot.
19Et ils disent : « Qu’il se dépêche,
qu’il hâte son œuvre pour que nous la voyions.
Que se présente et se réalise
le plan du Saint d’Israël,
et nous en prendrons connaissance. »
20Malheur ! Ils déclarent bien le mal, et mal le bien.
Ils font de l’obscurité la lumière, et de la lumière l’obscurité.
Ils font passer pour amer ce qui est doux, et pour doux ce qui est amer.
21Malheur ! A leurs propres yeux, ils sont sages,
de leur point de vue, ils sont intelligents.
22Malheur ! Ce sont des héros de beuveries,
des champions de cocktails.
23Ils justifient le coupable pour un présent
et refusent à l’innocent sa justification.
24Aussi, comme la paille est dévorée par le feu
et comme le chaume disparaît dans la flamme,
ils pourriront par la racine
et leur fleur s’en ira en poussière,
car ils ont rejeté l’instruction du SEIGNEUR de l’univers,
ils ont méprisé la parole du Saint d’Israël.
La colère du Seigneur
25C’est pourquoi la colère du SEIGNEUR s’enflamme contre son peuple,
il étend la main pour le frapper,
les montagnes tremblent
et leurs cadavres sont comme des ordures au milieu des rues.
Mais avec tout cela, sa colère ne s’est pas détournée
et sa main est encore étendue.
La menace d’une nation lointaine
26Il lève un étendard pour une nation lointaine,
il la siffle des extrémités de la terre
et la voici qui se hâte et arrive très vite.
27Aucun de ses hommes n’est fatigué, aucun ne trébuche,
aucun n’est assoupi ni endormi.
Les ceintures ne sont pas détachées
et les cordons des sandales ne sont pas rompus.
28Ses flèches sont aiguisées,
tous ses arcs sont tendus.
On prendrait pour de la pierre les sabots de ses chevaux,
pour un tourbillon les roues de ses chars.
29Son rugissement est celui d’une lionne,
elle rugit comme les lionceaux,
elle gronde, elle s’empare de sa proie, elle l’emporte,
et personne ne la lui arrache.
30Mais en ce jour-là, il y aura un grondement contre elle,
semblable au grondement de la mer.
On regardera vers la terre
et voici : ténèbres et détresse,
et la lumière sera obscurcie par un épais brouillard.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 5
1Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile.2Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux; Il bâtit une tour au milieu d'elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu'elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais.3Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne!4Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, Que je n'aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, En a-t-elle produit de mauvais?5Je vous dirai maintenant Ce que je vais faire à ma vigne. J'en arracherai la haie, pour qu'elle soit broutée; J'en abattrai la clôture, pour qu'elle soit foulée aux pieds.6Je la réduirai en ruine; elle ne sera plus taillée, ni cultivée; Les ronces et les épines y croîtront; Et je donnerai mes ordres aux nuées, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.7La vigne de l'Éternel des armées, c'est la maison d'Israël, Et les hommes de Juda, c'est le plant qu'il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé! De la justice, et voici des cris de détresse!8Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, Et qui joignent champ à champ, Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace, Et qu'ils habitent seuls au milieu du pays!9Voici ce que m'a révélé l'Éternel des armées: Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles maisons n'auront plus d'habitants.10Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, Et un homer de semence ne produira qu'un épha.11Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin!12La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.13C'est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif.14C'est pourquoi le séjour de morts ouvre sa bouche, Élargit sa gueule outre mesure; Alors descendent la magnificence et la richesse de Sion, Et sa foule bruyante et joyeuse.15Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés.16L'Éternel des armées sera élevé par le jugement, Et le Dieu saint sera sanctifié par la justice.17Des brebis paîtront comme sur leur pâturage, Et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches.18Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du vice, Et le péché comme avec les traits d'un char,19Et qui disent: Qu'il hâte, qu'il accélère son oeuvre, Afin que nous la voyions! Que le décret du Saint d'Israël arrive et s'exécute, Afin que nous le connaissions!20Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!21Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents!22Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes;23Qui justifient le coupable pour un présent, Et enlèvent aux innocents leurs droits!24C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l'herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière; Car ils ont dédaigné la loi de l'Éternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.25C'est pourquoi la colère de l'Éternel s'enflamme contre son peuple, Il étend sa main sur lui, et il le frappe; Les montagnes s'ébranlent; Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue.26Il élève une bannière pour les peuples lointains, Et il en siffle un des extrémités de la terre: Et voici, il arrive avec promptitude et légèreté.27Nul n'est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, Personne ne sommeille, ni ne dort; Aucun n'a la ceinture de ses reins détachée, Ni la courroie de ses souliers rompue.28Ses flèches sont aiguës, Et tous ses arcs tendus; Les sabots de ses chevaux ressemblent à des cailloux, Et les roues de ses chars à un tourbillon.29Son rugissement est comme celui d'une lionne; Il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, Il l'emporte, et personne ne vient au secours.30En ce jour, il y aura près de lui un mugissement, Comme celui d'une tempête sur mer; En regardant la terre, on ne verra que ténèbres, Avec des alternatives d'angoisse et d'espérance; Au ciel, l'obscurité régnera.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 5
1Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:2And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.3And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.4What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?5And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:6And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.8Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!9In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.10Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.11Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!12And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.13Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.14Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.15And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:16But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.17Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.18Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:19That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!20Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!21Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!22Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:23Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!24Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.25Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.26And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:27None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:28Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:29Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.30And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 5
1AHORA cantaré por mi amado el cantar de mi amado a su viña. Tenía mi amado una viña en un recuesto, lugar fértil.2 5.1Habíala cercado, y despedregádola, y plantádola de vides escogidas: había edificado en medio de ella una torre, y también asentado un lagar en ella: y esperaba que llevase uvas, y llevó uvas silvestres.3Ahora pues, vecinos de Jerusalem y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña.4¿Qué más se había de hacer á mi viña, que yo no haya hecho en ella? ¿Cómo, esperando yo que llevase uvas, ha llevado uvas silvestres?5Os mostraré pues ahora lo que haré yo á mi viña: Quitaréle su vallado, y será para ser consumida; aportillaré su cerca, y será para ser hollada;6Haré que quede desierta; no será podada ni cavada, y crecerá el cardo y las espinas: y aun á las nubes mandaré que no derramen lluvia sobre ella.7Ciertamente la viña de Jehová de los ejércitos es la casa de Israel, y los hombres de Judá planta suya deleitosa. Esperaba juicio, y he aquí vileza; justicia, y he aquí clamor.8¡Ay de los que juntan casa con casa, y allegan heredad á heredad hasta acabar el término! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra?9 Ha llegado á mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos, que las muchas casas han de quedar asoladas, sin morador las grandes y hermosas.10Y diez huebras de viña producirán un zaque, y treinta modios de simiente darán tres modios.11¡Ay de los que se levantan de mañana para seguir la embriaguez; que se están hasta la noche, hasta que el vino los enciende!12Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.13Por tanto mi pueblo fué llevado cautivo, porque no tuvo ciencia: y su gloria pereció de hambre, y su multitud se secó de sed.14Por eso ensanchó su interior el sepulcro, y sin medida extendió su boca; y allá descenderá la gloria de ellos, y su multitud, y su fausto, y el que en él se holgaba.15Y el hombre será humillado, y el varón será abatido, y bajados serán los ojos de los altivos.16 Mas Jehová de los ejércitos será ensalzado en juicio, y el Dios Santo será santificado con justicia.17Y los corderos serán apacentados según su costumbre; y extraños comerán las gruesas desamparadas.18¡Ay de los que traen la iniquidad con cuerdas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta,19Los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos: acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!20¡Ay de los que á lo malo dicen bueno, y á lo bueno malo; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo!21¡Ay de los sabios en sus ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos!22¡Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar bebida;23Los que dan por justo al impío por cohechos, y al justo quitan su justicia!24Por tanto, como la lengua del fuego consume las aristas, y la llama devora la paja, así será su raíz como pudrimiento, y su flor se desvanecerá como polvo: porque desecharon la ley de Jehová de los ejércitos, y abominaron la palabra del Santo de Israel.25Por esta causa se encendió el furor de Jehová contra su pueblo, y extendió contra él su mano, é hirióle; y se estremecieron los montes, y sus cadáveres fueron arrojados en medio de las calles. Con todo esto no ha cesado su furor, antes está su mano todavía extendida.26Y alzará pendón a gentes de lejos, y silbará al que está en el cabo de la tierra; y he aquí que vendrá pronto y velozmente.27No habrá entre ellos cansado, ni que vacile; ninguno se dormirá ni le tomará sueño; á ninguno se le desatará el cinto de los lomos, ni se le romperá la correa de sus zapatos.28Sus saetas amoladas, y todos sus arcos entesados; las uñas de sus caballos parecerán como de pedernal, y las ruedas de sus carros como torbellino.29Su bramido como de león; rugirá á manera de leoncillos, rechinará los dientes, y arrebatará la presa; la apañara, y nadie se la quitará.30Y bramará sobre él en aquel día como bramido de la mar: entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr