-
Chapitre 7
Une confiance illusoire
1La parole du Seigneur fut adressée à Jérémie : 2Place-toi à l'entrée de la maison du Seigneur et proclame le message que voici : Vous tous, gens de Juda qui entrez par ces portes pour participer au culte, écoutez ce que dit le Seigneur. 3Voici donc ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël : Rendez meilleures votre conduite et vos actions ; alors je vous laisserai vivre dans ce pays. 4Ne croyez pas à ce slogan trompeur : « C'est ici le temple où demeure le Seigneur, le temple du Seigneur, oui, le temple du Seigneur ! » 5Si vous rendez meilleures votre conduite et vos actions, si vous exercez une vraie justice entre vous ; 6si vous renoncez à profiter de la faiblesse de l'immigré, de l'orphelin et de la veuve ; si dans ce pays, vous cessez de mettre à mort des innocents, et de vous attacher, pour votre malheur, à d'autres dieux, 7alors je vous laisserai vivre ici sur cette terre que j'ai donnée à vos ancêtres depuis toujours et pour toujours.
8Mais vous vous fiez à des slogans trompeurs et sans valeur. 9Vous commettez des vols, des meurtres, des adultères, vous faites de faux serments, vous offrez des sacrifices à Baal, vous vous attachez à une multitude d'autres dieux jusqu'ici inconnus. 10Puis vous venez vous présenter devant moi, dans ce temple qui m'appartient, et vous déclarez : « Nous voilà sauvés ! » et cela pour continuer à commettre ces horreurs ! 11Ce temple qui m'appartient, le prenez-vous pour une caverne de brigands ? C'est pourtant bien ce que je vois, déclare le Seigneur.
Un précédent spectaculaire
12Allez donc au lieu saint que j'avais à Silo où se trouvait autrefois ma résidence, et regardez la ruine que j'en ai faite à cause des méfaits d'Israël, mon peuple. 13Eh bien, déclare le Seigneur, vous avez agi tout aussi mal. Je vous l'ai dit et je n'ai cessé de vous le répéter sans que vous écoutiez ; je vous ai appelés sans que vous répondiez. 14C'est pourquoi ce temple qui m'appartient, ce temple dans lequel vous mettez votre confiance, ce lieu que j'ai donné à vos ancêtres et à vous, je le traiterai comme j'ai traité Silo. 15Et je vous rejetterai loin de moi, comme j'ai rejeté vos frères, les gens d'Éfraïm.
Une prière que Dieu n'écoutera pas
16Toi, Jérémie, ne m'adresse aucune demande en faveur de ces gens, ne fais monter vers moi ni prière ni supplication pour eux. N'insiste pas auprès de moi, car je ne t'écouterai pas. 17Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ? 18Les enfants ramassent du bois, les pères allument du feu, les femmes préparent la pâte pour faire des gâteaux dédiés à la reine des cieux ; ils m'offensent en présentant des offrandes de vin à d'autres dieux. 19En fait, est-ce moi qu'ils offensent ? demande le Seigneur. Non, c'est eux-mêmes, pour leur propre honte.
20C'est pourquoi voici ce que déclare le Seigneur Dieu : Vois : je laisse déborder mon ardente indignation sur cette ville, sur les êtres humains et sur les bêtes, sur les arbres de la campagne et sur les produits du sol. Elle sera comme un feu qui ne s'éteint pas.
Un peuple qui n'écoute pas son Dieu
21Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël : Ajoutez la viande de vos sacrifices complets à celle de vos sacrifices ordinaires et mangez-la vous-mêmes ! 22Quand j'ai fait sortir vos ancêtres d'Égypte, je ne leur ai rien dit et je ne leur ai donné aucun ordre au sujet de ces deux sortes de sacrifices. 23Par contre, je leur ai ordonné ceci : Écoutez ce que je vous dis, pour que je sois votre Dieu et que vous soyez mon peuple. Suivez exactement le chemin que je vous indique, et vous vous en trouverez bien. 24Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas été attentifs, ils ont suivi délibérément leurs intentions mauvaises. Plutôt que d'avancer, ils sont retournés en arrière. 25Depuis que vos ancêtres sont sortis d'Égypte jusqu'à aujourd'hui, je n'ai pas cessé de vous envoyer jour après jour mes serviteurs les prophètes. 26Ils ne les ont pas écoutés, ils n'ont pas été attentifs, ils se sont cabrés. Ils ont été pires que leurs ancêtres.
27Toi, Jérémie, tu leur diras tout cela, mais ils ne t'écouteront pas ; tu leur transmettras mon appel, mais ils ne répondront pas. 28Alors tu leur diras : Vous êtes un peuple qui n'écoute pas ce que dit le Seigneur, son Dieu, et qui refuse ses avertissements. Chez vous la fidélité est morte, elle a disparu de vos propos.
La vallée du massacre
29Coupe les longs cheveux qui marquent ton engagement au service du Seigneur et jette-les. Sur les hauteurs dénudées entonne une complainte qui dira : « Le Seigneur rejette et repousse cette génération qui a provoqué sa colère. »
30En effet, dit le Seigneur, je condamne ce qu'ont fait les gens de Juda : ils ont placé leurs abominables idoles dans le temple qui m'appartient et ils l'ont rendu impur. 31Dans la vallée de Hinnom, ils ont aménagé au Tofeth des lieux consacrés aux divinités, pour y brûler en sacrifice leurs fils et leurs filles. Je n'avais pourtant rien commandé de pareil, l'idée ne m'en serait jamais venue ! 32C'est pourquoi, déclare le Seigneur, les jours viennent où l'on ne dira plus « le Tofeth » ni « la vallée de Hinnom », mais « la vallée du massacre ». C'est là qu'on enterrera les morts, par manque de place ailleurs. 33Les cadavres de ces gens serviront de pâture aux vautours et aux chacals que personne ne viendra déranger. 34Dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem, je ferai cesser les bruits de fête, les cris de joie et les chansons des jeunes mariés, car le pays deviendra un champ de ruines.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 7
Contre ceux qui prennent le temple de Dieu pour un abri de voleurs
1Voici les paroles que le SEIGNEUR a adressées à Jérémie : 2Mets-toi à l'entrée du temple de Jérusalem. Là, tu annonceras le message suivant : « Écoutez la parole du SEIGNEUR, gens de Juda, vous qui passez par cette porte pour venir m'adorer. 3Voici ce que le SEIGNEUR de l'univers, Dieu d'Israël, vous fait dire : Améliorez votre façon de vivre et d'agir. Alors je vous laisserai habiter dans ce pays. 4Vous dites : “C'est ici le temple du SEIGNEUR, le temple du SEIGNEUR, le temple du SEIGNEUR.” Ne mettez pas votre confiance dans ces paroles trompeuses. 5Améliorez plutôt votre façon de vivre et d'agir. Dans vos rapports les uns avec les autres, respectez le droit. 6N'écrasez pas par l'injustice les étrangers, les orphelins ou les veuves. Arrêtez de tuer ici même des innocents. Ne suivez plus d'autres dieux, qui font votre malheur. 7Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que j'ai donné à vos ancêtres depuis toujours et pour toujours.
8« Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultères, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices à Baal, vous suivez des dieux étrangers que vous ne connaissez pas. 10Ensuite, vous venez vous présenter devant moi, dans ce temple qui m'est consacré, et vous dites : “Nous sommes sauvés ! ” Et cela, pour continuer à faire des choses horribles ! 11Ce temple qui m'est consacré, est-ce que vous le prenez pour un abri de voleurs ? En tout cas, c'est ce que je vois. Moi, le SEIGNEUR, je le déclare.
12« Allez donc au lieu saint que j'avais à Silo. Autrefois, j'habitais là. Voyez ce que j'en ai fait, à cause de la méchanceté d'Israël, mon peuple. 13Eh bien, moi, le SEIGNEUR, je le déclare : vous avez agi aussi mal que lui. J'ai passé mon temps à vous avertir, et vous n'avez pas écouté. Je vous ai appelés, et vous n'avez pas répondu. 14Vous mettez votre confiance dans ce temple. Il m'est consacré, et je vous l'ai donné, à vous et à vos ancêtres. Eh bien, je vais le traiter comme j'ai traité le lieu saint de Silo. 15Et vous, je vous rejetterai loin de moi comme j'ai rejeté vos frères, les gens d'Éfraïm. »
Jérémie ne doit pas prier pour son peuple
16« Toi, Jérémie, ne me demande rien pour ce peuple. Ne fais monter vers moi aucune prière, aucun cri en leur faveur. N'insiste pas auprès de moi, je ne t'écouterai pas. 17Tu ne vois donc pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ? 18Les enfants ramassent du bois, les pères allument le feu, les femmes préparent la pâte et font des gâteaux pour la Reine du ciel. Puis ils me mettent en colère en offrant du vin à des dieux étrangers. »
19Le SEIGNEUR déclare : « Est-ce à moi qu'ils font du mal ? Non, c'est à eux-mêmes, et ils devraient avoir honte. »
20C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur DIEU : « Je vais répandre ma violente colère sur cette ville, sur les êtres humains et sur les animaux, sur les arbres des champs et sur les produits du sol. Elle sera comme un feu qui ne s'éteint pas. »
Le peuple n'écoute pas le Seigneur
21Le SEIGNEUR de l'univers, Dieu d'Israël, dit : « Ajoutez vos animaux offerts en sacrifices complets à ceux de vos sacrifices ordinaires, et mangez toute la viande vous-mêmes ! 22Quand j'ai fait sortir d'Égypte vos ancêtres, je ne leur ai rien dit. Je ne leur ai pas demandé des sacrifices complets ni d'autres sacrifices. 23Je leur ai seulement donné cet ordre : “Écoutez-moi, alors je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple. Suivez exactement le chemin que je vous montre, et tout ira bien pour vous.” 24Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l'oreille. Ils ont décidé de suivre leurs intentions mauvaises. Au lieu de regarder vers moi, ils m'ont tourné le dos. 25Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d'Égypte jusqu'à aujourd'hui, j'ai passé mon temps à vous envoyer mes serviteurs les prophètes, jour après jour. 26Mais vous ne m'avez pas écouté. Vous n'avez pas tendu l'oreille. Vous avez la tête dure, vous avez été plus mauvais que vos ancêtres ! »
27« Toi, Jérémie, tu vas leur dire tout cela, mais ils ne t'écouteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne répondront pas. 28Alors tu leur diras : “Vous êtes le peuple qui n'écoute pas les paroles du SEIGNEUR, son Dieu, qui refuse ses avertissements. Chez vous, la fidélité est morte, personne n'en parle plus ! ” »
Le lieu sacré du Tofeth deviendra la vallée du massacre
29Le SEIGNEUR dit :
« Peuple de Juda,
coupe tes longs cheveux
qui montrent que tu m'es consacré.
Jette-les.
Sur les collines nues,
chante des chants de deuil.
Tu es une génération
qui m'a mis en colère.
Je ne veux donc plus de toi,
je te rejette. »
30Le SEIGNEUR déclare : « Oui, les gens de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux. Ils ont placé leurs statues horribles dans le temple qui m'est consacré et ils l'ont rendu impur. 31Dans la vallée de Hinnom, ils ont installé un lieu sacré, le Tofeth. Et là, ils brûlent en sacrifice leurs fils et leurs filles. Je n'ai pourtant pas commandé cela et je n'y ai jamais pensé. »
32Le SEIGNEUR déclare : « Le jour vient où on n'appellera plus cet endroit “le Tofeth”, ou “la vallée de Hinnom”, mais “la vallée du massacre” . C'est là qu'on enterrera les morts, parce qu'il n'y aura pas de place ailleurs. 33Les charognards et les chacals dévoreront les corps de ces gens-là, et personne ne les chassera. 34Dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, je ferai taire les bruits de fête, les cris de joie et les chants des jeunes mariés. En effet, ce pays deviendra un tas de ruines. »
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 7
Illusoire confiance dans le temple
1Parole qui parvint à Jérémie de la part du SEIGNEUR : 2Tiens-toi à la porte de la maison du SEIGNEUR pour y proclamer cette parole : Ecoutez la parole du SEIGNEUR , vous tous, gens de Juda qui entrez par ces portes pour vous prosterner devant le SEIGNEUR ! 3Ainsi parle le SEIGNEUR (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël : Réformez vos voies et vos agissements, et je vous laisserai demeurer en ce lieu. 4Ne mettez pas votre confiance dans les paroles mensongères : « C'est ici le temple du SEIGNEUR , le temple du SEIGNEUR , le temple du SEIGNEUR ! » 5Si vous réformez vos voies et vos agissements, si vous agissez selon l'équité les uns envers les autres, 6si vous n'opprimez pas l'immigré, l'orphelin et la veuve, si vous ne répandez pas en ce lieu de sang innocent, si vous ne suivez pas d'autres dieux, pour votre malheur, 7alors je vous laisserai demeurer en ce lieu, dans le pays que j'ai donné à vos pères depuis toujours et pour toujours. 8Mais vous mettez votre confiance dans des paroles mensongères, qui ne servent à rien. 9Pourriez-vous donc voler, assassiner, commettre l'adultère, faire de faux serments, offrir de l'encens au Baal, suivre d'autres dieux que vous ne connaissez pas, 10puis venir vous tenir debout devant moi dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, et dire : Nous sommes délivrés ! — pour commettre toutes ces abominations ? 11Est-elle à vos yeux une caverne de bandits, cette maison sur laquelle mon nom est invoqué ? Cela, je l'ai vu moi-même ! — déclaration du SEIGNEUR . 12Allez plutôt, je vous prie, vers mon lieu à Silo, là où j'avais d'abord fait demeurer mon nom. Voyez comment je l'ai traité à cause du mal qu'avait fait Israël, mon peuple. 13Et maintenant, puisque vous avez fait tout cela, — déclaration du SEIGNEUR — puisque je vous ai parlé et reparlé, inlassablement, et que vous n'avez pas écouté, puisque je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu, 14je traiterai la maison sur laquelle mon nom est invoqué et en laquelle vous mettez votre confiance, et le lieu que je vous ai donné, à vous et à vos pères, de la même manière que j'ai traité Silo. 15Je vous rejetterai loin de moi, comme j'ai rejeté tous vos frères, toute la descendance d'Ephraïm.Le S
16Quant à toi, ne prie pas pour ce peuple, n'élève pour eux ni cri ni prière, n'intercède pas auprès de moi, car je ne t'entendrai pas. 17Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ? 18Les fils ramassent du bois, les pères allument le feu, les femmes pétrissent la pâte pour faire des gâteaux à la reine du ciel. On veut me contrarier en répandant des libations pour d'autres dieux. 19Est-ce moi qu'ils contrarient ? — déclaration du SEIGNEUR refuse d'écouterEIGNEUR . N'est-ce pas plutôt eux-mêmes, pour leur propre honte ? 20A cause de cela, ainsi parle le Seigneur DIEU : Ma colère, ma fureur, se répand sur ce lieu, sur les humains et sur les bêtes, sur les arbres des champs et sur le fruit de la terre ; elle brûlera sans plus s'éteindre.La nation qui n'écoute pas son Dieu
21Ainsi parle le SEIGNEUR (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la viande ! 22Car je n'ai rien dit à vos pères, je ne leur ai donné aucun ordre, le jour où je les ai fait sortir d'Egypte, au sujet des holocaustes et des sacrifices. 23Voici plutôt l'ordre que je leur ai donné : Ecoutez-moi ! Alors je serai votre Dieu, et vous, vous serez mon peuple. Suivez bien la voie que je vous prescris, afin que vous soyez heureux. 24Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l'oreille ; ils ont suivi les conseils, l'obstination de leur cœur mauvais. Ils ne sont pas allés en avant, mais en arrière. 25Depuis le jour où vos pères ont quitté l'Egypte jusqu'à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes ; je les ai envoyés chaque jour, inlassablement. 26Mais eux ne m'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l'oreille ; ils se sont montrés rétifs, ils sont devenus plus mauvais que leurs pères. 27Si tu leur dis tout cela, ils ne t'écouteront pas ; si tu cries vers eux, ils ne te répondront pas. 28Alors dis-leur : C'est ici la nation qui n'écoute pas le SEIGNEUR , son Dieu, et qui ne veut pas recevoir l'instruction ; la probité a disparu, elle s'est retirée de leur bouche.La vallée de la Tuerie
29Coupe ta chevelure de nazir et jette-la !Sur les pistes du désert entonne une complainte !
Car le S
EIGNEUR rejette et délaissela génération qui a provoqué sa colère.
30Car les Judéens ont fait ce qui me déplaisait — déclaration du SEIGNEUR . Ils ont placé leurs horreurs dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, la rendant ainsi impure. 31Ils ont bâti des hauts lieux, le topheth qui est dans la vallée du Fils de Hinnom, pour jeter au feu leurs fils et leurs filles, chose que je n'avais pas ordonnée et qui ne m'était pas venue au cœur. 32C'est pourquoi les jours viennent — déclaration du SEIGNEUR — où l'on ne dira plus « le topheth » et « la vallée du Fils de Hinnom », mais « la vallée de la Tuerie » ; et on ensevelira les morts au topheth, faute de place. 33Les cadavres de ce peuple seront la pâture des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ; et il n'y aura personne pour les troubler. 34Je ferai taire dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem les chants de gaieté et les chants de joie, les chants du marié et les chants de la mariée : le pays sera une ruine.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 7
Une confiance illusoire
1Jérémie reçut du Seigneur cette parole : 2Place-toi à l'entrée du temple et proclames-y le message que voici : « Vous tous, gens de Juda qui passez par cette entrée pour participer au culte, écoutez ce que dit le Seigneur. 3Voici donc ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël : Conduisez-vous et agissez comme il convient ; alors je vous laisserai vivre dans ce pays. 4Ne croyez pas à ce slogan trompeur : “C'est ici le temple où demeure le Seigneur, le temple du Seigneur, oui, le temple du Seigneur.” 5Conduisez-vous et agissez plutôt comme il convient : rendez une vraie justice entre deux hommes en procès, 6renoncez à profiter de la faiblesse de l'émigré, de l'orphelin ou de la veuve, cessez de mettre à mort ici même des innocents, et de vous attacher, pour votre malheur, à des dieux étrangers. 7Alors je vous laisserai vivre ici dans ce pays que j'ai donné à vos ancêtres depuis toujours et pour toujours. 8« Mais vous vous fiez à des slogans trompeurs et sans valeur. 9Quoi ! Vous commettez des vols, des meurtres, des adultères, vous faites de faux serments, vous offrez des sacrifices à Baal, vous vous attachez à des dieux étrangers, avec lesquels vous n'avez rien de commun. 10Puis vous venez vous présenter devant moi, dans ce temple qui m'est consacré, et vous déclarez : “Nous voilà sauvés ! ” et cela pour continuer à commettre ces horreurs ! 11Ce temple qui m'est consacré, le prenez-vous pour une caverne de voleurs ? C'est pourtant bien ce que je vois, déclare le Seigneur. 12« Allez donc au lieu saint que j'avais à Silo où se trouvait autrefois ma résidence, et regardez la ruine que j'en ai faite à cause des méfaits d'Israël, mon peuple. 13Eh bien, déclare le Seigneur, vous avez agi aussi mal. Je vous l'ai dit et n'ai cessé de vous le répéter sans que vous écoutiez ; je vous ai appelés sans que vous répondiez. 14C'est pourquoi ce temple qui m'est consacré, ce temple dans lequel vous mettez votre confiance, ce lieu que j'ai donné à vos ancêtres et à vous, je vais le traiter comme j'ai traité Silo. 15Et je vous rejetterai loin de moi, comme j'ai rejeté vos frères, les gens d'Éfraïm. »Une prière que Dieu n'écoutera pas
16« Toi, Jérémie, ne m'adresse aucune demande en faveur de ce peuple, ne fais monter vers moi ni prière ni supplication pour eux. N'insiste pas auprès de moi, car je ne t'écouterai pas. 17Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem ? 18Les enfants ramassent du bois, les pères allument du feu, les femmes préparent la pâte pour faire des gâteaux dédiés à la Reine du ciel ; ils me blessent en présentant des offrandes de vin à des dieux étrangers. 19En fait, est-ce moi qu'ils blessent ? demande le Seigneur. Non, c'est eux-mêmes, pour leur propre honte. » 20C'est pourquoi voici ce que déclare le Seigneur Dieu : « Je vais laisser déborder mon ardente indignation sur cette ville, sur les hommes et sur les bêtes, sur les arbres de la campagne et les produits du sol. Elle sera comme un feu qui ne s'éteint pas. »Une nation qui n'écoute pas son Dieu
21Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël : « Ajoutez la viande de vos sacrifices complets à celle de vos sacrifices ordinaires et mangez-la vous-mêmes. 22Quand j'ai fait sortir vos ancêtres d'Égypte, je ne leur ai rien dit et ne leur ai donné aucun ordre au sujet de ces deux sortes de sacrifices. 23Par contre, je leur ai ordonné ceci : Écoutez ce que je vous dis, pour que je sois votre Dieu et que vous soyez mon peuple. Suivez exactement le chemin que je vous indique, et vous vous en trouverez bien. 24Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas été attentifs, ils ont suivi délibérément leurs intentions mauvaises. Au lieu de regarder vers moi, ils m'ont tourné le dos. 25Depuis que vos ancêtres sont sortis d'Égypte jusqu'à aujourd'hui, je n'ai pas cessé de vous envoyer jour après jour mes serviteurs les prophètes. 26Mais vous ne m'avez pas écouté, vous n'avez pas été attentifs, vous vous êtes cabrés. Vous avez été pires que vos ancêtres. 27« Toi, Jérémie, tu vas leur dire tout cela, mais ils ne t'écouteront pas ; tu vas leur transmettre mon appel, mais ils ne répondront pas. 28Alors tu leur diras : Vous êtes la nation qui n'écoute pas ce que dit le Seigneur, son Dieu, et qui refuse ses avertissements. Chez vous la fidélité est morte, elle a disparu de vos propos. »La vallée du massacre
29« Peuple de Juda, dit le Seigneur,coupe les longs cheveux qui marquent ta consécration
et jette-les.
Sur les hauteurs dénudées entonne une complainte.
Tu es une génération qui a provoqué ma colère,
je ne veux plus de toi, je te rejette.
30« En effet, dit le Seigneur, je condamne ce qu'ont fait les gens de Juda : ils ont placé leurs abominables idoles dans le temple qui m'est consacré, et ils l'ont rendu impur. 31Dans la vallée de Hinnom, ils ont aménagé un lieu sacré, le Tofeth, pour y brûler en sacrifice leurs fils et leurs filles. Je n'avais pourtant rien commandé de pareil, l'idée ne m'en serait jamais venue. 32« C'est pourquoi, déclare le Seigneur, le jour vient où l'on ne dira plus “le Tofeth” ni “la vallée de Hinnom”, mais “la vallée du Massacre” . C'est là qu'on enterrera les morts, par manque de place ailleurs. 33Les cadavres de ces gens serviront de pâture aux vautours et aux chacals que personne ne viendra déranger. 34Dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem, je ferai cesser les bruits de fête, les cris de joie et les chansons des jeunes mariés, car le pays deviendra un champ de ruines.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 7
Censures et menaces
1La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel en ces mots :
2Tiens-toi à la porte de la Maison de l'Éternel,
Et là proclame cette parole :
Tu diras : Écoutez la parole de l'Éternel,
Vous tous, de Juda, qui entrez par ces portes,
Pour vous prosterner devant l'Éternel !
3Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël :
Réformez vos voies et vos agissements,
Et je vous laisserai demeurer en ce lieu.
4Ne vous confiez pas en des paroles trompeuses, en disant :
C'est ici le temple de l'Éternel,
Le temple de l'Éternel,
Le temple de l'Éternel !
5Si vraiment vous réformez vos voies et vos agissements,
Si vraiment vous faites droit aux uns et aux autres,
6Si vous n'opprimez pas l'immigrant, l'orphelin et la veuve,
Si vous ne répandez pas en ce lieu le sang innocent,
Et si vous ne vous ralliez pas à d'autres dieux,
Pour votre malheur,
7Alors je vous laisserai demeurer en ce lieu,
Dans le pays que j'ai donné à vos pères,
D'éternité en éternité.
8Mais voici que vous vous confiez
En des paroles trompeuses,
Qui ne servent à rien.
9Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultères,
Faire de faux serments,
Offrir de l'encens à Baal,
Vous rallier à d'autres dieux
Que vous ne connaissez pas !
10Puis vous venez vous placer devant moi,
Dans cette Maison sur laquelle mon nom est invoqué,
Et vous dites :
Nous sommes délivrés
Et c'est afin de commettre toutes ces horreurs !
11Est-elle à vos yeux une caverne de brigands,
Cette Maison sur laquelle mon nom est invoqué ?
Je le vois moi-même, dit l'Éternel.
12Allez donc plutôt à mon lieu (saint), à Silo,
Où j'avais d'abord fait demeurer mon nom.
Et voyez comment je l'ai traité,
A cause de la méchanceté de mon peuple d'Israël.
13Et maintenant, puisque vous avez commis toutes ces actions,
— Oracle de l'Éternel —,
Puisque je vous ai parlé et même parlé dès le matin
Et que vous n'avez pas écouté,
Puisque je vous ai appelés
Et que vous n'avez pas répondu,
14Je traiterai la Maison sur laquelle mon nom est invoqué,
En laquelle vous vous confiez,
Et le lieu que j'ai donné à vous et à vos pères,
De la même manière que j'ai traité Silo ;
15Je vous rejetterai loin de ma face,
Comme j'ai rejeté tous vos frères,
Toute la descendance d'Éphraïm.
16Et toi, ne prie pas en faveur de ce peuple,
N'élève pour eux ni cri ni prière,
N'intercède pas auprès de moi ;
Car je ne t'écoute point.
17Ne vois-tu point ce qu'ils font
Dans les villes de Juda
Et dans les rues de Jérusalem ?
18Les fils ramassent du bois,
Les pères allument le feu,
Et les femmes pétrissent la pâte,
Pour en faire des gâteaux à la reine du ciel,
Et pour faire des libations à d'autres dieux,
Afin de m'irriter.
19Est-ce moi qu'ils irritent,
— Oracle de l'Éternel —,
N'est-ce pas eux-mêmes,
A leur propre honte ?
20C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel :
Voici que ma colère, ma fureur se répand sur ce lieu,
Sur les hommes et sur les bêtes,
Sur les arbres de la campagne et sur le fruit du sol ;
Elle brûlera sans plus s'éteindre.
21Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël :
Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices,
Et mangez-en la chair !
22Car je n'ai point parlé avec vos pères
Et je ne leur ai donné aucun ordre,
Le jour où je les ai fait sortir du pays d'Égypte,
Au sujet des holocaustes et des sacrifices.
23Mais voici l'ordre que je leur ai donné :
Écoutez ma voix,
Pour que je sois votre Dieu,
Et que vous soyez mon peuple ;
Marchez dans toutes les voies
Que je vous commande,
Afin que vous soyez heureux.
24Et ils n'ont pas écouté,
Ils n'ont pas tendu l'oreille ;
Ils ont suivi les conseils,
L'obstination de leur cœur mauvais.
Ils ont été en arrière et non en avant.
25Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d'Égypte,
Jusqu'à ce jour,
Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes,
Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin.
26Mais ils ne m'ont pas écouté,
Ils n'ont pas prêté l'oreille ;
Ils ont raidi leur nuque,
Ils ont fait le mal plus que leurs pères.
27Si tu leur adresses toutes ces paroles,
Ils ne t'écouteront pas ;
Si tu cries vers eux,
Ils ne te répondront pas.
28Alors dis-leur :
C'est ici la nation qui n'écoute pas
La voix de l'Éternel, son Dieu,
Et qui ne veut pas recevoir de leçon ;
La fidélité a disparu,
Elle s'est retirée de leurs paroles.
29Coupe ta chevelure consacrée, et jette-la ;
Fais monter sur les crêtes une complainte !
Car l'Éternel méprise
Et repousse la génération (qui a provoqué) sa fureur.
30Car les fils de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux,
— Oracle de l'Éternel — ;
Ils ont placé leurs abominations
Dans la Maison sur laquelle mon nom est invoqué
Afin de la souiller.
31Ils ont bâti des hauts-lieux à Topheth
Dans la vallée de Ben-Hinnom
Pour brûler au feu leurs fils et leurs filles :
Ce que je n'avais pas ordonné,
Ce qui ne m'était pas venu à la pensée.
32C'est pourquoi voici que les jours viennent,
— Oracle de l'Éternel —,
Où l'on ne dira plus : Topheth,
Et : vallée de Ben-Hinnom,
Mais : Vallée du Carnage ;
Et l'on ensevelira (les morts) à Topheth faute de place.
33Les cadavres de ce peuple seront la pâture
Des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ;
Et il n'y aura personne pour les troubler.
34Je ferai taire dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem
Les chants d'allégresse et les chants de joie,
Les chants du fiancé et les chants de la fiancée ;
Car le pays sera une ruine.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 7
A la porte du temple, Jérémie désillusionne le peuple
1La parole qui s’adressa à Jérémie de la part du SEIGNEUR : 2Tiens-toi à la porte de la Maison du SEIGNEUR pour y clamer cette parole : Ecoutez la parole du SEIGNEUR , vous tous Judéens qui entrez par ces portes pour vous prosterner devant le SEIGNEUR . 3Ainsi parle le SEIGNEUR de l’univers, le Dieu d’Israël : Améliorez votre conduite, votre manière d’agir, pour que je puisse habiter avec vous en ce lieu. 4Ne vous bercez pas de paroles illusoires en répétant « Palais du SEIGNEUR ! Palais du SEIGNEUR ! Palais du SEIGNEUR ! Il est ici. » 5Mais plutôt amendez sérieusement votre conduite, votre manière d’agir, en défendant activement le droit dans la vie sociale ; 6n’exploitez pas l’immigré, l’orphelin et la veuve ; ne répandez pas du sang innocent en ce lieu ; ne courez pas, pour votre malheur, après d’autres dieux ; 7je pourrai alors habiter avec vous en ce lieu, dans le pays que j’ai donné à vos pères depuis toujours et pour toujours. 8Mais vous vous bercez de paroles illusoires qui ne servent à rien. 9Pouvez-vous donc commettre le rapt, le meurtre, l’adultère, prêter de faux serments, brûler des offrandes à Baal, courir après d’autres dieux qui ne se sont pas occupés de vous, 10puis venir vous présenter devant moi dans cette Maison sur laquelle mon nom a été proclamé et dire : « Nous sommes sauvés ! » et puis continuer à commettre toutes ces horreurs ? 11Cette Maison sur laquelle mon nom a été proclamé, la prenez-vous donc pour une caverne de bandits ? Moi, en tout cas, je vois qu’il en est ainsi – oracle du SEIGNEUR . 12Allez donc au lieu qui m’appartenait, à Silo, là où j’avais tout d’abord fait habiter mon nom, et voyez comme je l’ai traité à cause de la méchanceté de mon peuple, Israël. 13Or maintenant, vu que vous avez commis tous ces actes – oracle du SEIGNEUR –, que je vous ai parlé inlassablement sans que vous ayez écouté, que je vous ai appelés sans que vous ayez répondu, 14eh bien, la Maison sur laquelle mon nom a été proclamé, dans laquelle vous mettez votre confiance, et le lieu que j’ai donné à vous et à vos pères, je les traiterai comme j’ai traité Silo. 15Je vous rejetterai loin de moi comme j’ai rejeté tous vos frères, toute la descendance d’Ephraïm.Le Seigneur n’écoute plus…
16Toi, n’intercède pas pour ce peuple, ne profère en leur faveur ni plainte ni supplication, n’insiste pas auprès de moi : je ne t’écoute pas. 17Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem : 18les enfants ramassent des fagots, les pères allument le feu et les femmes pétrissent la pâte pour faire des gâteaux à la Reine du ciel. Vous répandez des libations à d’autres dieux, et ainsi vous m’offensez. 19Est-ce bien moi qu’ils offensent ? – oracle du SEIGNEUR . N’est-ce pas plutôt eux-mêmes ? Et ils devraient en rougir. 20Eh bien, ainsi parle le Seigneur DIEU : ma colère, ma fureur se déverse sur ce lieu, sur les hommes et les bêtes, sur les arbres de la campagne et les fruits de la terre, c’est un feu qui ne s’éteint pas.… car le peuple n’écoute pas
21Ainsi parle le SEIGNEUR de l’univers, le Dieu d’Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices et mangez-en la viande ! 22Quand j’ai fait sortir vos pères du pays d’Egypte, je ne leur ai rien dit, rien demandé en fait d’holocauste et de sacrifice ; 23je ne leur ai demandé que ceci : « Ecoutez ma voix et je deviendrai Dieu pour vous, et vous, vous deviendrez un peuple pour moi, suivez bien la route que je vous trace et vous serez heureux. » 24Mais ils n’ont pas écouté, mais ils n’ont pas tendu l’oreille, ils ont agi à leur guise dans leur entêtement exécrable, ils m’ont tourné le dos au lieu de tourner vers moi leur visage. 25Depuis que leurs pères sortirent du pays d’Egypte jusqu’à ce jour, je n’ai cessé de leur envoyer tous mes serviteurs les prophètes, chaque jour, inlassablement. 26Mais ils ne m’ont pas écouté ; mais ils n’ont pas tendu l’oreille : ils ont raidi leur nuque, ils ont été plus méchants que leurs pères. 27Tu leur expliques toutes ces paroles : ils ne t’écoutent pas. Tu les appelles : ils ne te répondent pas. 28Dis-leur donc : Voilà la nation qui n’écoute pas la voix du SEIGNEUR son Dieu, qui n’accepte pas la leçon : la vérité a péri, elle est bannie de leur bouche.Les fruits amers des déviations religieuses
29Coupe ta chevelure de nazir et jette-la,
entonne sur les pistes une lamentation,
car le SEIGNEUR méprise et délaisse
la génération qui l’excède.
30Les Judéens font le mal que je réprouve – oracle du SEIGNEUR ; ils déposent leurs saletés dans la Maison sur laquelle mon nom a été proclamé ; ainsi la rendent-ils impure. 31Ils érigent le tumulus du Tafeth dans le ravin de Ben-Hinnom pour que leurs fils et leurs filles y soient consumés par le feu ; cela, je ne l’ai pas demandé, je n’en ai jamais eu l’idée. 32Eh bien ! des jours viennent – oracle du SEIGNEUR – où l’on ne dira plus : « le Tafeth » ni « ravin de Ben-Hinnom », mais « ravin de la Tuerie » et, faute de place, le Tafeth lui-même deviendra un charnier. 33Il y aura dans ce peuple une grande hécatombe qui servira de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et plus personne pour les chasser ! 34Dans les villes de Juda, dans les rues de Jérusalem, je fais cesser cris d’allégresse et joyeux propos, chant de l’époux et jubilation de la mariée, car le pays va devenir un champ de ruines.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 7
1La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, en ces mots:2Place-toi à la porte de la maison de l'Éternel, Et là publie cette parole, Et dis: Écoutez la parole de l'Éternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Éternel!3Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Réformez vos voies et vos oeuvres, Et je vous laisserai demeurer dans ce lieu.4Ne vous livrez pas à des espérances trompeuses, en disant: C'est ici le temple de l'Éternel, le temple de l'Éternel, Le temple de l'Éternel!5Si vous réformez vos voies et vos oeuvres, Si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres,6Si vous n'opprimez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve, Si vous ne répandez pas en ce lieu le sang innocent, Et si vous n'allez pas après d'autres dieux, pour votre malheur,7Alors je vous laisserai demeurer dans ce lieu, Dans le pays que j'ai donné à vos pères, D'éternité en éternité.8Mais voici, vous vous livrez à des espérances trompeuses, Qui ne servent à rien.9Quoi! dérober, tuer, commettre des adultères, Jurer faussement, offrir de l'encens à Baal, Aller après d'autres dieux que vous ne connaissez pas!...10Puis vous venez vous présenter devant moi, Dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, Et vous dites: Nous sommes délivrés!... Et c'est afin de commettre toutes ces abominations!11Est-elle à vos yeux une caverne de voleurs, Cette maison sur laquelle mon nom est invoqué? Je le vois moi-même, dit l'Éternel.12Allez donc au lieu qui m'était consacré à Silo, Où j'avais fait autrefois résider mon nom. Et voyez comment je l'ai traité, A cause de la méchanceté de mon peuple d'Israël.13Et maintenant, puisque vous avez commis toutes ces actions, Dit l'Éternel, Puisque je vous ai parlé dès le matin et que vous n'avez pas écouté, Puisque je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu,14Je traiterai la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Sur laquelle vous faites reposer votre confiance, Et le lieu que j'ai donné à vous et à vos pères, De la même manière que j'ai traité Silo;15Et je vous rejetterai loin de ma face, Comme j'ai rejeté tous vos frères, Toute la postérité d'Éphraïm.16Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple, N'élève pour eux ni supplications ni prières, Ne fais pas des instances auprès de moi; Car je ne t'écouterai pas.17Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem?18Les enfants ramassent du bois, Les pères allument le feu, Et les femmes pétrissent la pâte, Pour préparer des gâteaux à la reine du ciel, Et pour faire des libations à d'autres dieux, Afin de m'irriter.19Est-ce moi qu'ils irritent? dit l'Éternel; N'est-ce pas eux-mêmes, A leur propre confusion?20C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, ma colère et ma fureur se répandent sur ce lieu, Sur les hommes et sur les bêtes, Sur les arbres des champs et sur les fruits de la terre; Elle brûlera, et ne s'éteindra point.21Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair!22Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai donné aucun ordre, Le jour où je les ai fait sortir du pays d'Égypte, Au sujet des holocaustes et des sacrifices.23Mais voici l'ordre que je leur ai donné: Écoutez ma voix, Et je serai votre Dieu, Et vous serez mon peuple; Marchez dans toutes les voies que je vous prescris, Afin que vous soyez heureux.24Et ils n'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille; Ils ont suivi les conseils, les penchants de leur mauvais coeur, Ils ont été en arrière et non en avant.25Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d'Égypte, Jusqu'à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin.26Mais ils ne m'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille; Ils ont raidi leur cou, Ils ont fait le mal plus que leurs pères.27Si tu leur dis toutes ces choses, ils ne t'écouteront pas; Si tu cries vers eux, ils ne te répondront pas.28Alors dis-leur: C'est ici la nation qui n'écoute pas la voix de l'Éternel, son Dieu, Et qui ne veut pas recevoir instruction; La vérité a disparu, elle s'est retirée de leur bouche.29Coupe ta chevelure, et jette-la au loin; Monte sur les hauteurs, et prononce une complainte! Car l'Éternel rejette Et repousse la génération qui a provoqué sa fureur.30Car les enfants de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux, Dit l'Éternel; Ils ont placé leurs abominations Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Afin de la souiller.31Ils ont bâti des hauts lieux à Topheth dans la vallée de Ben Hinnom, Pour brûler au feu leurs fils et leurs filles: Ce que je n'avais point ordonné, Ce qui ne m'était point venu à la pensée.32C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où l'on ne dira plus Topheth et la vallée de Ben Hinnom, Mais où l'on dira la vallée du carnage; Et l'on enterrera les morts à Topheth par défaut de place.33Les cadavres de ce peuple seront la pâture Des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; Et il n'y aura personne pour les troubler.34Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée; Car le pays sera un désert.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 7
1The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,2Stand in the gate of the LORD'S house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.3Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.4Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.5For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;6If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:7Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.8Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.9Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;10And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?11Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.12But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.13And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;14Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.15And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.16Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.17Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?18The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.19Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?20Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.21Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.22For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:23But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.24But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.25Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:26Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.27Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.28But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.29Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.30For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.31And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.32Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.33And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.34Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 7
1PALABRA que fué de Jehová á Jeremías, diciendo:2Ponte á la puerta de la casa de Jehová, y predica allí esta palabra, y di: Oid palabra de Jehová, todo Judá, los que entráis por estas puertas para adorar á Jehová.3Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y os haré morar en este lugar.4No fiéis en palabras de mentira, diciendo: Templo de Jehová, templo de Jehová, templo de Jehová es éste.5Mas si mejorareis cumplidamente vuestros caminos y vuestras obras; si con exactitud hiciereis derecho entre el hombre y su prójimo,6 Ni oprimiereis al peregrino, al huérfano, y á la viuda, 7.5 ni en este lugar derramareis la sangre inocente, ni anduviereis en pos de dioses ajenos para mal vuestro;7Os haré morar en este lugar, en la tierra que dí á vuestros padres para siempre.8He aquí vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan.9¿Hurtando, matando, y adulterando, y jurando falso, é incensando á Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis,10Vendréis y os pondréis delante de mí en esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, y diréis: Librados somos: para hacer todas estas abominaciones?11¿Es cueva de ladrones delante de vuestros ojos esta casa, sobre la cual es invocado mi nombre? He aquí que también yo veo, dice Jehová.12Andad empero ahora a mi lugar que fué en Silo, donde hice que morase mi nombre al principio, y ved lo que le hice por la maldad de mi pueblo Israel.13Ahora pues, por cuanto habéis vosotros hecho todas estas obras, dice Jehová, y bien que os hablé, madrugando para hablar, no oísteis, y os llamé, y no respondisteis;14Haré también á esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, en la que vosotros confiáis, y á este lugar que dí á vosotros y á vuestros padres, como hice á Silo:15Que os echaré de mi presencia como eché á todos vuestros hermanos, a toda la generación de Ephraim.16Tú pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni me ruegues; porque no te oiré.17¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem?18Los hijos cogen la leña, y los padres encienden el fuego, y las mujeres amasan la masa, para hacer tortas á la reina del cielo y para hacer ofrendas á dioses ajenos, por provocarme á ira.19¿Provocaránme ellos á ira, dice Jehová, y no más bien obran ellos mismos para confusión de sus rostros?20Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que mi furor y mi ira se derrama sobre este lugar, sobre los hombres, sobre los animales, sobre los árboles del campo, y sobre los frutos de la tierra; y encenderáse, y no se apagará.21Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios, y comed carne.22 Porque no hablé yo con vuestros padres, ni les mandé el día que los saqué de la tierra de Egipto, acerca de holocaustos y de víctimas:23Mas esto les mandé, diciendo: Escuchad mi voz, y seré á vosotros por Dios, y vosotros me seréis por pueblo; y andad en todo camino que os mandare, para que os vaya bien.24Y no oyeron ni inclinaron su oído; antes caminaron en sus consejos, en la dureza de su corazón malvado, y fueron hacia atrás y no hacia adelante,25Desde el día que vuestros padres salieron de la tierra de Egipto hasta hoy. Y os envié á todos los profetas mis siervos, cada día madrugando y enviándolos:26Mas no me oyeron ni inclinaron su oído; antes endurecieron su cerviz, é hicieron peor que sus padres.27Tú pues les dirás todas estas palabras, mas no te oirán; aun los llamarás, y no te responderán.28Les dirás por tanto: Esta es la gente que no escuchó la voz de Jehová su Dios, ni tomó corrección; perdióse la fe, y de la boca de ellos fué cortada.29Trasquila tu cabello, y arrójalo, y levanta llanto sobre las alturas; porque Jehová ha aborrecido y dejado la nación de su ira.30Porque los hijos de Judá han hecho lo malo ante mis ojos, dice Jehová; pusieron sus abominaciones en la casa sobre la cual mi nombre fué invocado, amancillándola.31Y han edificado los altos de Topheth, que es en el valle del hijo de Hinnom, para quemar al fuego sus hijos y sus hijas, cosa que yo no les mandé, ni subió en mi corazón.32Por tanto, he aquí vendrán días, ha dicho Jehová, que no se diga más, Topheth, ni valle del hijo de Hinnom, sino Valle de la Matanza; y serán enterrados en Topheth, por no haber lugar.33Y serán los cuerpos muertos de este pueblo para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra; y no habrá quien las espante.34Y haré cesar de las ciudades de Judá, y de la calles de Jerusalem, voz de gozo y voz de alegría, voz de esposo y voz de esposa; porque la tierra será en desolación.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr