-
Chapitre 20
Paul revient en Macédoine et en Grèce
1Lorsque les troubles eurent cessé, Paul réunit les disciples et leur adressa des encouragements ; puis il leur fit ses adieux et partit pour la Macédoine. 2Il traversa cette région et encouragea les croyants par de nombreux entretiens avec eux. Il se rendit ensuite en Grèce 3où il resta trois mois. Il allait s'embarquer pour la Syrie quand il apprit que des Juifs complotaient contre lui. Alors, il décida de s'en retourner par la Macédoine. 4Sopater, fils de Pyrrhus, de la ville de Bérée, l'accompagnait, avec Aristarque et Secundus de Thessalonique, Gaïus de Derbé, Timothée, et enfin Tychique et Trophime, de la province d'Asie. 5Ceux-ci partirent en avant et nous attendirent à Troas. 6Quant à nous, nous avons embarqué à Philippes après la fête des Pains sans levain et, cinq jours plus tard, nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé une semaine.
La dernière visite de Paul à Troas
7Le dimanche, nous étions réunis pour partager le pain et Paul parlait à l'assemblée. Comme il devait partir le lendemain, il prolongea son discours jusqu'à minuit. 8Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre où nous étions réunis, en haut de la maison. 9Un jeune homme appelé Eutyche était assis sur le bord de la fenêtre. Il s'endormit profondément pendant le long discours de Paul ; son sommeil était tel qu'il fut entraîné dans le vide et tomba du troisième étage. On le releva, mais il était mort. 10Paul descendit, se pencha sur lui, le prit dans ses bras et dit : « Cessez de vous agiter : il est vivant ! » 11Puis il remonta, partagea le pain et mangea. Après avoir parlé encore longtemps, jusqu'au lever du soleil, il partit. 12On ramena le jeune homme vivant et ce fut un grand réconfort pour tous.
Le voyage de Troas à Milet
13Nous sommes partis en premier pour embarquer sur un bateau qui nous transporta à Assos, où nous devions reprendre Paul à bord. C'est ce qu'il avait décidé, car il voulait y aller par la route. 14Quand il nous a rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord pour aller à Mitylène. 15De là, nous sommes repartis et nous sommes arrivés le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous parvenions à Samos, et le jour d'après, nous abordions à Milet. 16Paul, en effet, avait décidé de passer au large d'Éphèse sans s'y arrêter, afin de ne pas perdre de temps dans la province d'Asie. Il se hâtait pour être à Jérusalem, si possible, le jour de la Pentecôte.
Paul s'adresse aux anciens d'Éphèse
17Paul envoya un message de Milet à Éphèse pour en faire venir les anciens de l'Église. 18Quand ils furent arrivés auprès de lui, il leur parla en ces termes : « Vous savez comment je me suis toujours comporté avec vous, depuis le premier jour de mon arrivée dans la province d'Asie. 19J'ai servi le Seigneur en toute humilité, dans les larmes et les peines que j'ai connues à cause des complots des Juifs. 20Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui devait vous être utile : je vous ai tout annoncé et enseigné, en public et dans vos maisons. 21J'ai appelé les Juifs et les gens des autres peuples à se convertir à Dieu et à croire en notre Seigneur Jésus. 22Et maintenant, je me rends à Jérusalem, comme l'Esprit saint m'oblige à le faire, et j'ignore ce qui m'y arrivera. 23Je sais seulement que, dans chaque ville, l'Esprit saint m'avertit que la prison et des souffrances m'attendent. 24Mais ma propre vie ne compte pas à mes yeux ; ce qui m'importe, c'est d'aller jusqu'au bout de ma mission et d'achever la tâche que m'a confiée le Seigneur Jésus : proclamer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.
25J'ai passé parmi vous tous en annonçant le règne de Dieu, mais je sais maintenant qu'aucun de vous ne me verra plus. 26C'est pourquoi, je vous prends aujourd'hui à témoin : si l'un de vous se perd, je n'en suis pas responsable. 27Car je vous ai annoncé tout ce que Dieu a décidé, sans rien vous en cacher. 28Prenez garde à vous-même et veillez sur tout le troupeau que l'Esprit saint a remis à votre garde. Soyez de bons bergers pour l'Église que Dieu s'est acquise par la mort de son propre fils. 29Je sais qu'après mon départ des individus pareils à des loups redoutables s'introduiront parmi vous et n'épargneront pas le troupeau. 30Et même dans vos propres rangs, des gens diront des mensonges pour entraîner ainsi les disciples à leur suite. 31Veillez donc et souvenez-vous que, pendant trois ans, jour et nuit, je n'ai pas cessé, avec des larmes, de mettre en garde chacun de vous.
32Et maintenant, je vous remets à Dieu et à la parole de sa grâce. Elle a le pouvoir de vous fortifier dans la foi et de vous accorder l'héritage qu'il réserve à tous ceux qui lui appartiennent. 33Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de qui que ce soit. 34Vous savez vous-mêmes que j'ai travaillé de mes propres mains pour gagner ce qui nous était nécessaire pour ceux qui m'accompagnaient et pour moi. 35Je vous ai montré en tout qu'il faut travailler ainsi pour venir en aide aux personnes faibles, en nous souvenant de ce que le Seigneur Jésus a dit lui-même : “Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir !” »
36Après ces mots, Paul se mit à genoux avec eux et pria. 37Tous pleuraient et se jetaient au cou de Paul pour l'embrasser. 38Ils étaient surtout attristés parce que Paul avait dit qu'ils ne le reverraient plus. Puis ils l'accompagnèrent jusqu'au bateau.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 20
Paul en Macédoine et en Grèce
1Quand l'agitation est terminée, Paul réunit les disciples et les encourage. Ensuite, il leur dit adieu et prend la route de la Macédoine. 2Il traverse cette région et là, il encourage les croyants en leur parlant longuement. Puis il arrive en Grèce. 3Paul y reste trois mois. Au moment de prendre le bateau pour la Syrie, il apprend que des Juifs veulent lui faire du mal. Alors il décide de retourner par la Macédoine. 4Voici ceux qui l'accompagnent : Sopater, le fils de Pyrus, originaire de Bérée, Aristarque et Secundus, de Thessalonique, Gaïus, de Derbé, et Timothée, Tychique et Trophime de la province d'Asie. 5Ce groupe est parti avant nous, il nous attend à Troas 6et nous, nous prenons le bateau au port de Philippes, après la fête des Pains sans levain. Cinq jours plus tard, nous retrouvons le groupe à Troas et nous y restons une semaine.
Paul à Troas
7Le samedi soir, nous sommes réunis pour partager le pain. Paul prend la parole devant les frères et les sœurs chrétiens. Puisqu'il doit partir le jour suivant, il continue à parler jusqu'à minuit. 8Nous sommes réunis dans la pièce qui est en haut de la maison. Là, il y a beaucoup de lampes allumées. 9Un jeune homme, appelé Eutyque, est assis sur le bord de la fenêtre. Paul continue à parler longtemps. Eutyque s'endort profondément. Pris par le sommeil, il tombe du troisième étage et, quand on veut le relever, il est déjà mort. 10Alors Paul descend, il se penche sur lui et le prend dans ses bras en disant : « Ne soyez pas inquiets, il est vivant ! »
11Ensuite Paul remonte, il partage le pain et mange. Il parle encore longtemps jusqu'au lever du soleil, puis il s'en va. 12Après cela, on emmène le garçon bien vivant, et tous sont vraiment consolés.
Paul va de Troas à Milet
13Nous partons les premiers en bateau pour aller à Assos et là, nous prendrons Paul avec nous. En effet, il avait décidé d'y aller par la route. 14Paul nous retrouve à Assos, nous le prenons sur le bateau et nous allons à Mitylène. 15De là, nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons à Samos et le jour d'après à Milet. 16En effet, Paul a décidé de passer devant Éphèse sans s'arrêter, il ne veut pas perdre de temps dans la province d'Asie. Il est pressé parce qu'il veut être à Jérusalem le jour de la Pentecôte, si possible.
Paul dit adieu aux anciens d'Éphèse
17De Milet, Paul envoie des gens à Éphèse pour faire venir les anciens de l'Église. 18Quand ils sont auprès de lui, Paul leur dit : « Vous savez comment j'ai vécu avec vous, depuis le premier jour où je suis arrivé dans la province d'Asie. 19J'ai servi le Seigneur sans orgueil, en pleurant et en souffrant parce que certains Juifs me voulaient du mal. 20Tout ce qui pouvait vous être utile, je vous l'ai dit. Devant tout le monde et dans vos maisons, je vous ai annoncé la parole de Dieu, je vous l'ai enseignée. 21J'ai appelé les Juifs et aussi les non-Juifs à se tourner vers Dieu et à croire en notre Seigneur Jésus, 22et maintenant, je vais à Jérusalem. C'est l'Esprit Saint qui m'oblige à faire cela. Je ne sais pas ce qui va m'arriver là-bas. 23Mais en tout cas, dans chaque ville, l'Esprit Saint me dit que je vais souffrir et aller en prison. 24Pour moi, ma vie ne compte pas. Ce que je veux, c'est aller jusqu'au bout de ma mission. Je veux faire tout ce que le Seigneur Jésus m'a demandé, c'est-à-dire rendre témoignage à la Bonne Nouvelle de l'amour de Dieu.
25« Je suis passé parmi vous tous en annonçant le Royaume de Dieu, et maintenant, je le sais, vous ne verrez plus mon visage. 26C'est pourquoi, aujourd'hui, je vous le dis avec force : j'ai fait ce que j'ai pu pour vous tous. Si, plus tard, vous ne tenez pas compte de mon enseignement, je n'en suis pas responsable. 27En effet, je vous ai annoncé tout ce que Dieu avait décidé, je n'ai rien caché. 28Faites bien attention à vous-mêmes et à tout le troupeau que l'Esprit Saint vous a donné à garder. Prenez soin de l'Église de Dieu. Il a donné son sang pour la sauver. 29Après mon départ, je le sais, des gens pareils à des bêtes féroces viendront parmi vous et feront du mal au troupeau. 30Et même parmi vous, certains se mettront à dire des mensonges et ils entraîneront les disciples derrière eux. 31Restez donc éveillés ! Et rappelez-vous : pendant trois ans, nuit et jour, je vous ai sans cesse donné des conseils à chacun jusqu'à en pleurer.
32« Maintenant, je vous confie à Dieu et à sa parole d'amour. Cette parole a le pouvoir de construire votre communauté. Par elle aussi, Dieu peut donner les bienfaits qu'il réserve à ceux qui lui appartiennent. 33Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne. 34Vous le savez vous-mêmes : j'ai travaillé de mes mains pour gagner ma vie et la vie de ceux qui m'accompagnent. 35Je vous l'ai toujours montré : il faut travailler de cette façon pour aider les pauvres. Et il faut se rappeler ce que le Seigneur Jésus lui-même a dit : “Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir.” »
36Quand Paul a fini de parler, il se met à genoux et prie avec tous. 37Alors tous se mettent à pleurer, ils se jettent dans les bras de Paul et l'embrassent. 38Ils sont surtout tristes parce qu'il a dit : « Vous ne verrez plus mon visage. » Ensuite, ils l'accompagnent jusqu'au bateau.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 20
Paul revient en Macédoine et en Grèce
1Lorsque l'agitation eut cessé, Paul fit venir les disciples ; après les avoir encouragés, il les salua et partit pour la Macédoine. 2En passant par cette région, il y prodigua de nombreux encouragements, puis il se rendit en Grèce. 3Il y passa trois mois, et il allait faire voile vers la Syrie ; mais, à la suite d'un complot des Juifs contre lui, il préféra retourner par la Macédoine. 4Il avait pour l'accompagner Sopater, fils de Pyrrhos, de Bérée, Aristarque et Secundus de Thessalonique, Gaïos de Derbé, Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, qui étaient originaires d'Asie. 5Ceux-ci sont partis en avant et nous ont attendus à Troas. 6Quant à nous, après les jours des Pains sans levain, nous avons embarqué à Philippes ; au bout de cinq jours nous les avons rejoints à Troas, où nous avons séjourné sept jours.Visite d'adieu à Troas
7Le premier jour de la semaine, nous étions rassemblés pour rompre le pain. Paul, qui allait partir le lendemain, discutait avec les assistants, et il a prolongé son discours jusqu'au milieu de la nuit 8— il y avait beaucoup de lampes dans la chambre à l'étage où nous étions rassemblés. 9Mais un jeune homme nommé Eutyque, qui était assis sur le bord de la fenêtre, a été pris d'un profond sommeil pendant que Paul prolongeait la discussion ; entraîné par le sommeil, il est tombé du troisième étage. Quand on a voulu le relever, il était mort. 10Alors Paul est descendu, s'est jeté sur lui et l'a pris dans ses bras ; puis il a dit : Ne vous agitez pas ! Il est vivant. 11Quand il est remonté, il a rompu le pain pour manger, puis il a poursuivi l'entretien encore longtemps, jusqu'à l'aube. Après quoi il est parti. 12On a ramené le jeune homme vivant : ce fut un immense encouragement.De Troas à Milet
13Quant à nous, nous sommes partis en premier sur le bateau et nous avons fait voile vers Assos, où nous devions reprendre Paul : ainsi en avait-il décidé, parce qu'il voulait passer par la route. 14Lorsqu'il nous a rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord, pour aller à Mitylène. 15De là, continuant par la mer, nous sommes arrivés le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour d'après, nous sommes parvenus à Milet. 16En effet, Paul avait résolu de passer au large d'Ephèse, afin de ne pas perdre de temps en Asie : il se hâtait pour être à Jérusalem, si possible, le jour de la Pentecôte.Paul s'adresse aux anciens d'Ephèse
17Cependant, de Milet, il envoya chercher à Ephèse les anciens de l'Eglise. 18Lorsqu'ils furent arrivés auprès de lui, il leur dit : Vous savez bien, vous, comment je me suis comporté avec vous tout le temps, depuis le premier jour, quand j'ai mis les pieds en Asie : 19j'ai servi le Seigneur comme un esclave, en toute humilité, dans les larmes, au milieu des épreuves que me valaient les complots des Juifs. 20Sans rien dissimuler, je vous ai annoncé et enseigné tout ce qui était utile, publiquement comme dans les maisons, 21adjurant Juifs et Grecs de changer radicalement, en se tournant vers Dieu, et de mettre leur foi en notre Seigneur Jésus. 22Moi, maintenant, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, sans savoir ce qui m'y arrivera, 23sinon que, d'après ce que l'Esprit saint m'atteste de ville en ville, des liens et des détresses m'y attendent. 24Pourtant je ne fais aucun cas de ma propre vie, comme si elle m'était chère, pourvu que je mène à bonne fin ma course et le ministère que j'ai reçu du Seigneur Jésus : rendre témoignage à la bonne nouvelle de la grâce de Dieu. 25Maintenant je sais bien, moi, que vous ne me reverrez plus, vous tous parmi qui je suis passé en proclamant le Règne. 26C'est pourquoi je vous l'atteste aujourd'hui : je suis pur de votre sang à tous, 27car je vous ai annoncé tout ce que Dieu a décidé, sans rien dissimuler. 28Prenez donc garde à vous-mêmes et à tout le troupeau parmi lequel l'Esprit saint vous a nommés épiscopes ; faites paître l'Eglise de Dieu, cette Eglise qu'il s'est acquise par son propre sang. 29Je sais bien, moi, qu'après mon départ s'introduiront parmi vous des loups féroces qui n'épargneront pas le troupeau, 30et que d'entre vous-mêmes se lèveront des hommes qui diront des choses perverses pour entraîner les disciples à leur suite. 31Veillez donc, en vous souvenant que, pendant trois ans, nuit et jour, je n'ai cessé, dans les larmes, d'avertir chacun de vous. 32Et maintenant, je vous confie à Dieu et à la parole de sa grâce, qui a la puissance de construire et d'assurer un héritage parmi tous ceux qui sont consacrés. 33Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne. 34Vous le savez vous-mêmes : ce sont ces mains-là qui ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons. 35En tout, je vous l'ai montré, c'est en travaillant ainsi qu'il faut venir en aide aux faibles, en se rappelant les paroles du Seigneur Jésus, qui a dit lui-même : Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. 36Après avoir dit cela, il se mit à genoux pour prier avec eux tous. 37Tous, avec de grandes lamentations, se jetaient au cou de Paul et l'embrassaient ; 38ils étaient surtout attristés parce qu'il avait dit qu'ils ne le reverraient plus. Puis ils l'accompagnèrent jusqu'au bateau.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 20
Le voyage de Paul en Macédoine et en Grèce
1Lorsque les troubles eurent cessé, Paul réunit les croyants et leur adressa des encouragements ; puis il leur fit ses adieux et partit pour la Macédoine. 2Il traversa cette région et y encouragea les fidèles par de nombreux entretiens avec eux. Il se rendit ensuite en Grèce 3où il resta trois mois. Il allait s'embarquer pour la Syrie quand il apprit que les Juifs complotaient contre lui. Alors, il décida de s'en retourner par la Macédoine. 4Sopater, fils de Pyrrhus, de la ville de Bérée, l'accompagnait, ainsi qu'Aristarque et Secundus, de Thessalonique, Gaïus, de Derbe, Timothée, et enfin Tychique et Trophime, de la province d'Asie. 5Ceux-ci partirent en avant et nous attendirent à Troas. 6Quant à nous, nous nous sommes embarqués à Philippes après la fête des pains sans levain et, cinq jours plus tard, nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé une semaine.La dernière visite de Paul à Troas
7Le samedi soir, nous étions réunis pour prendre le repas de la communion et Paul parlait à l'assemblée. Comme il devait partir le lendemain, il prolongea son discours jusqu'à minuit. 8Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre où nous étions réunis, en haut de la maison. 9Un jeune homme appelé Eutyche était assis sur le bord de la fenêtre. Il s'endormit profondément pendant le long discours de Paul ; son sommeil était tel qu'il fut entraîné dans le vide et tomba du troisième étage. On le releva, mais il était mort. 10Paul descendit, se pencha sur lui, le prit dans ses bras et dit : « Soyez sans inquiétude : il est vivant ! » 11Puis il remonta, rompit le pain et mangea. Après avoir parlé encore longtemps, jusqu'au lever du soleil, il partit. 12On emmena le jeune homme vivant et ce fut un grand réconfort pour tous.Le voyage de Troas à Milet
13Nous sommes partis en avant pour embarquer sur un bateau qui nous transporta à Assos, où nous devions prendre Paul à bord. C'est ce qu'il avait décidé, car il voulait s'y rendre par la route. 14Quand il nous eut rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord pour aller à Mitylène. 15De là, nous sommes repartis et sommes arrivés le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions à Samos, et le jour d'après nous abordions à Milet. 16Paul, en effet, avait décidé de passer devant Éphèse sans s'y arrêter, afin de ne pas perdre de temps dans la province d'Asie. Il se hâtait pour être à Jérusalem si possible le jour de la Pentecôte.Paul s'adresse aux anciens d'Éphèse
17Paul envoya un message de Milet à Éphèse pour en faire venir les anciens de l'Église. 18Quand ils furent arrivés auprès de lui, il leur dit : « Vous savez comment je me suis toujours comporté avec vous, depuis le premier jour de mon arrivée dans la province d'Asie. 19J'ai servi le Seigneur en toute humilité, avec les chagrins et les peines que j'ai connus à cause des complots des Juifs. 20Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui devait vous être utile : je vous ai tout annoncé et enseigné, en public et dans vos maisons. 21J'ai appelé Juifs et non-Juifs à se convertir à Dieu et à croire en notre Seigneur Jésus. 22Et maintenant, je me rends à Jérusalem, comme le Saint-Esprit m'oblige à le faire, et j'ignore ce qui m'y arrivera. 23Je sais seulement que, dans chaque ville, le Saint-Esprit m'avertit que la prison et des souffrances m'attendent. 24Mais ma propre vie ne compte pas à mes yeux ; ce qui m'importe, c'est d'aller jusqu'au bout de ma mission et d'achever la tâche que m'a confiée le Seigneur Jésus : proclamer la Bonne Nouvelle de la grâce de Dieu. 25« J'ai passé parmi vous tous en prêchant le Royaume de Dieu, mais je sais maintenant qu'aucun de vous ne me verra plus. 26C'est pourquoi, je vous l'atteste aujourd'hui : si l'un de vous se perd, je n'en suis pas responsable. 27Car je vous ai annoncé tout le plan de Dieu, sans rien vous en cacher. 28Veillez sur vous-mêmes et sur tout le troupeau que le Saint-Esprit a remis à votre garde. Prenez soin de l'Église que Dieu s'est acquise par la mort de son propre Fils. 29Je sais qu'après mon départ des hommes pareils à des loups redoutables s'introduiront parmi vous et n'épargneront pas le troupeau. 30Et même dans vos propres rangs, des hommes se mettront à dire des mensonges pour entraîner ainsi les croyants à leur suite. 31Veillez donc et souvenez-vous que, pendant trois ans, jour et nuit, je n'ai pas cessé d'avertir chacun de vous, même avec des larmes. 32« Et maintenant, je vous remets à Dieu et au message de sa grâce. Il a le pouvoir de vous faire progresser dans la foi et de vous accorder les biens qu'il réserve à tous ceux qui lui appartiennent. 33Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne. 34Vous savez vous-mêmes que j'ai travaillé de mes propres mains pour gagner ce qui nous était nécessaire à mes compagnons et à moi. 35Je vous ai montré en tout qu'il faut travailler ainsi pour venir en aide aux pauvres, en nous souvenant des mots que le Seigneur Jésus lui-même a dits : “Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir ! ” » 36Cela dit, Paul se mit à genoux avec eux et pria. 37Tous pleuraient et serraient Paul dans leurs bras pour lui donner le baiser d'adieu. 38Ils étaient surtout attristés parce que Paul avait dit qu'ils ne le reverraient plus. Puis ils l'accompagnèrent jusqu'au bateau.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 20
Paul en Macédoine et en Grèce
1Lorsque le tumulte eut cessé, Paul fit venir les disciples et, après les avoir exhortés, prit congé d'eux et partit pour aller en Macédoine.
2Il traversa ce territoire, en adressant (aux gens) de nombreuses exhortations, puis il se rendit en Grèce. 3Il y fit un séjour de trois mois, et il était sur le point de faire voile vers la Syrie ; mais à la suite d'un complot des Juifs contre lui, il prit la décision de retourner par la Macédoine. 4Il avait pour l'accompagner Sopater, fils de Pyrrhus, de Bérée, Aristarque et Secondus de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie. 5Ceux-ci prirent les devants et nous attendirent à Troas. 6Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous sommes embarqués à Philippes, et au bout de cinq jours nous les avons rejoints à Troas, où nous avons passé sept jours.
Paul à Troas.
Résurrection d'Eutychus
7Le premier jour de la semaine, nous étions assemblés pour rompre le pain. Paul, qui devait partir le lendemain, s'entretenait avec les assistants, et il prolongea son discours jusqu'à minuit. 8Il y avait un assez grand nombre de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés. 9Or, un jeune homme, du nom d'Eutychus, assis sur (le bord de) la fenêtre, fut pris d'un profond sommeil pendant que Paul prolongeait l'entretien ; entraîné par le sommeil, il tomba du troisième étage et fut relevé mort. 10Mais Paul descendit, se pencha sur lui, le prit dans ses bras et dit : Qu'il n'y ait pas de trouble parmi vous, car son âme est en lui. 11Quand il fut remonté, il rompit le pain et mangea, puis il parla encore assez longtemps, jusqu'à l'aube. Après quoi, il partit. 12On ramena vivant le jeune homme : et ce fut une grande consolation.
Paul à Milet. Discours d'adieu
aux anciens d'Éphèse
13Pour nous, nous avons pris les devants sur le navire et fait voile pour Assos, où nous devions reprendre Paul : ainsi en avait-il décidé, parce qu'il devait faire la route à pied. 14Lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord, pour aller à Mytilène. 15De là, continuant par mer, nous sommes arrivés le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour d'après, nous arrivions à Milet. 16Paul avait, en effet, résolu de passer au large d'Éphèse, afin de ne pas perdre de temps en Asie ; car il se hâtait pour être à Jérusalem, si cela lui était possible, le jour de la Pentecôte.
17Cependant, de Milet, Paul envoya chercher à Éphèse les anciens de l'Église. 18Lorsqu'ils furent arrivés auprès de lui, il leur dit : Vous savez comment je me suis tout le temps conduit avec vous, depuis le premier jour où j'ai mis le pied en Asie ; 19j'ai servi le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les complots des Juifs. 20Sans rien dissimuler, je vous annonçais et vous enseignais publiquement et dans les maisons, tout ce qui vous était utile, 21en proclamant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus.
22Et maintenant voici que lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, sans savoir ce qui m'y arrivera ; 23seulement, de ville en ville, le Saint-Esprit atteste et me dit que des liens et des tribulations m'attendent. 24Mais je ne fais aucun cas de ma vie, comme si elle m'était précieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course, et le ministère que j'ai reçu du Seigneur Jésus : rendre témoignage à la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.
25Et maintenant voici : je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passé en prêchant le royaume [de Dieu] . 26C'est pourquoi je l'atteste aujourd'hui : je suis pur du sang de vous tous, 27car sans rien dissimuler je vous ai annoncé tout le dessein de Dieu. 28Prenez donc garde à vous-mêmes et à tout le troupeau au sein duquel le Saint-Esprit vous a établis évêques, pour faire paître l'Église de Dieu qu'il s'est acquise par son propre sang. 29Je sais que parmi vous, après mon départ, s'introduiront des loups redoutables qui n'épargneront pas le troupeau, 30et que du milieu de vous se lèveront des hommes qui prononceront des paroles perverses, pour entraîner les disciples après eux. 31Veillez donc, en vous souvenant que, pendant trois ans, je n'ai cessé nuit et jour d'avertir avec larmes chacun de vous.
32Et maintenant, je vous confie à Dieu et à la parole de sa grâce, qui a la puissance d'édifier et de donner l'héritage parmi tous ceux qui sont sanctifiés. 33Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne. 34Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons. 35En tout, je vous ai montré qu'il faut travailler ainsi, pour venir en aide aux faibles, et se rappeler les paroles du Seigneur Jésus, qui a dit lui-même : Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir.
36Cela dit, il se mit à genoux, pour prier avec eux tous. 37Tous, avec de grandes lamentations, se jetaient au cou de Paul et l'embrassaient ; 38ils étaient surtout affligés parce qu'il avait dit qu'ils n'allaient plus revoir son visage. Puis ils l'accompagnèrent jusqu'au navire.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 20
D’Ephèse à Troas par la Grèce et la Macédoine
1Quand le tumulte se fut calmé, Paul fit venir les disciples et les encouragea. Puis il leur dit adieu et prit la route de la Macédoine. 2Après avoir traversé ces régions et y avoir encouragé longuement les frères, il parvint en Grèce, 3où il passa trois mois. Au moment de prendre la mer pour la Syrie, comme les Juifs complotaient contre lui, il décida de repasser par la Macédoine. 4Il avait comme compagnons : Sopatros, fils de Pyrrhus, de Bérée ; Aristarque et Secundus, de Thessalonique ; Gaïus, de Derbé, et Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, de la province d’Asie. 5Ce groupe, qui avait pris les devants, nous a attendus à Troas. 6Quant à nous, partis de Philippes après les jours des pains sans levain, nous nous sommes embarqués pour les rejoindre, cinq jours plus tard, à Troas, où nous avons fait halte pendant une semaine.La résurrection d’Eutyque à Troas
7 Le premier jour de la semaine, alors que nous étions réunis pour rompre le pain, Paul, qui devait partir le lendemain, adressait la parole aux frères et il avait prolongé l’entretien jusque vers minuit. 8Les lampes ne manquaient pas dans la chambre haute où nous étions réunis. 9Un jeune homme, nommé Eutyque, qui s’était assis sur le rebord de la fenêtre, a été pris d’un sommeil profond, tandis que Paul n’en finissait pas de parler. Sous l’emprise du sommeil, il est tombé du troisième étage et, quand on a voulu le relever, il était mort. 10Paul est alors descendu, s’est précipité vers lui et l’a pris dans ses bras : « Ne vous agitez pas ! Il est vivant ! » 11Une fois remonté, Paul a rompu le pain et mangé ; puis il a prolongé l’entretien jusqu’à l’aube et alors il s’en est allé. 12Quant au garçon, on l’a emmené vivant et ç’a été un immense réconfort.De Troas à Milet
13Prenant les devants, nous nous sommes alors embarqués sur un bateau à destination d’Assos, où nous devions reprendre Paul, qui devait s’y rendre par la route comme il en avait décidé. 14Quand il nous a rejoints à Assos, nous l’avons pris à bord pour gagner Mitylène. 15De là nous avons fait voile le lendemain, jusqu’à la hauteur de Chio ; le surlendemain, nous avons traversé sur Samos et vingt-quatre heures plus tard, après une escale à Trogyllion, nous sommes arrivés à Milet. 16Paul était en effet décidé à éviter l’escale d’Ephèse, pour ne pas perdre de temps en Asie. Il n’avait qu’une hâte : être à Jérusalem, si possible, pour le jour de la Pentecôte.A Milet, adieux de Paul aux anciens d’Ephèse
17De Milet, Paul fit convoquer les anciens de l’Eglise d’Ephèse. 18Quand ils l’eurent rejoint, il leur déclara : « Vous savez quelle a toujours été ma conduite à votre égard depuis le jour de mon arrivée en Asie. 19J’ai servi le Seigneur en toute humilité, dans les larmes et au milieu des épreuves que m’ont values les complots des Juifs. 20Je n’ai rien négligé de ce qui pouvait vous être utile ; au contraire, j’ai prêché, je vous ai instruits, en public comme en privé ; 21mon témoignage appelait et les Juifs et les Grecs à se convertir à Dieu et à croire en notre Seigneur Jésus. 22« Maintenant, prisonnier de l’Esprit, me voici en route pour Jérusalem ; je ne sais pas quel y sera mon sort, 23mais en tout cas, l’Esprit Saint me l’atteste de ville en ville, chaînes et détresses m’y attendent. 24Je n’attache d’ailleurs vraiment aucun prix à ma propre vie ; mon but, c’est de mener à bien ma course et le service que le Seigneur Jésus m’a confié : rendre témoignage à l’Evangile de la grâce de Dieu. 25« Désormais, je le sais bien, voici que vous ne reverrez plus mon visage, vous tous parmi lesquels j’ai passé en proclamant le Règne. 26Je peux donc l’attester aujourd’hui devant vous : je suis pur du sang de tous. 27Je n’ai vraiment rien négligé : au contraire, c’est le plan de Dieu tout entier que je vous ai annoncé. 28Prenez soin de vous-mêmes et de tout le troupeau dont l’Esprit Saint vous a établis les gardiens, soyez les bergers de l’Eglise de Dieu, qu’il s’est acquise par son propre sang. 29« Je sais bien qu’après mon départ s’introduiront parmi vous des loups féroces qui n’épargneront pas le troupeau ; 30de vos propres rangs surgiront des hommes aux paroles perverses qui entraîneront les disciples à leur suite. 31Soyez donc vigilants, vous rappelant que, nuit et jour pendant trois ans, je n’ai pas cessé, dans les larmes, de reprendre chacun d’entre vous. 32Et maintenant, je vous remets à Dieu et à sa parole de grâce, qui a la puissance de bâtir l’édifice et d’assurer l’héritage à tous les sanctifiés. 33« Je n’ai convoité l’argent, l’or ou le vêtement de personne. 34Les mains que voici, vous le savez vous-mêmes, ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons. 35Je vous l’ai toujours montré, c’est en peinant de la sorte qu’il faut venir en aide aux faibles et se souvenir de ces mots que le Seigneur Jésus lui-même a prononcés : Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir. » 36Après ces paroles, il se mit à genoux avec eux tous et pria. 37Tout le monde alors éclata en sanglots et se jetait au cou de Paul pour l’embrasser – 38leur tristesse venait surtout de la phrase où il avait dit qu’ils ne devaient plus revoir son visage –, puis on l’accompagna jusqu’au bateau.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 20
1Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés, prit congé d'eux, et partit pour aller en Macédoine.2Il parcourut cette contrée, en adressant aux disciples de nombreuses exhortations.3Puis il se rendit en Grèce, où il séjourna trois mois. Il était sur le point de s'embarquer pour la Syrie, quand les Juifs lui dressèrent des embûches. Alors il se décida à reprendre la route de la Macédoine.4Il avait pour l'accompagner jusqu'en Asie: Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, Aristarque et Second de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie.5Ceux-ci prirent les devants, et nous attendirent à Troas.6Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours.7Le premier jour de la semaine, nous étions réunis pour rompre le pain. Paul, qui devait partir le lendemain, s'entretenait avec les disciples, et il prolongea son discours jusqu'à minuit.8Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés.9Or, un jeune homme nommé Eutychus, qui était assis sur la fenêtre, s'endormit profondément pendant le long discours de Paul; entraîné par le sommeil, il tomba du troisième étage en bas, et il fut relevé mort.10Mais Paul, étant descendu, se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant: Ne vous troublez pas, car son âme est en lui.11Quand il fut remonté, il rompit le pain et mangea, et il parla longtemps encore jusqu'au jour. Après quoi il partit.12Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d'une grande consolation.13Pour nous, nous précédâmes Paul sur le navire, et nous fîmes voile pour Assos, où nous avions convenu de le reprendre, parce qu'il devait faire la route à pied.14Lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène.15De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d'après nous vînmes à Milet.16Paul avait résolu de passer devant Éphèse sans s'y arrêter, afin de ne pas perdre de temps en Asie; car il se hâtait pour se trouver, si cela lui était possible, à Jérusalem le jour de la Pentecôte.17Cependant, de Milet Paul envoya chercher à Éphèse les anciens de l'Église.18Lorsqu'ils furent arrivés vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle manière, depuis le premier jour où je suis entré en Asie, je me suis sans cesse conduit avec vous,19servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs.20Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui vous était utile, et que je n'ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,21annonçant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus Christ.22Et maintenant voici, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;23seulement, de ville en ville, l'Esprit Saint m'avertit que des liens et des tribulations m'attendent.24Mais je ne fais pour moi-même aucun cas de ma vie, comme si elle m'était précieuse, pourvu que j'accomplisse ma course avec joie, et le ministère que j'ai reçu du Seigneur Jésus, d'annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.25Et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu desquels j'ai passé en prêchant le royaume de Dieu.26C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,27car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.28Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint Esprit vous a établis évêques, pour paître l'Église du Seigneur, qu'il s'est acquise par son propre sang.29Je sais qu'il s'introduira parmi vous, après mon départ, des loups cruels qui n'épargneront pas le troupeau,30et qu'il s'élèvera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des choses pernicieuses, pour entraîner les disciples après eux.31Veillez donc, vous souvenant que, durant trois années, je n'ai cessé nuit et jour d'exhorter avec larmes chacun de vous.32Et maintenant je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner l'héritage avec tous les sanctifiés.33Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.34Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.35Je vous ai montré de toutes manières que c'est en travaillant ainsi qu'il faut soutenir les faibles, et se rappeler les paroles du Seigneur, qui a dit lui-même: Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir.36Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.37Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul,38ils l'embrassaient, affligés surtout de ce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Et ils l'accompagnèrent jusqu'au navire.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 20
1And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.2And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,3And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.4And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.5These going before tarried for us at Troas.6And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.7And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.8And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.9And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.10And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.11When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.12And they brought the young man alive, and were not a little comforted.13And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.14And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.15And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.16For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.17And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.18And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,19Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:20And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,21Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.22And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:23Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.24But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.25And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.26Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.27For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.28Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.29For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.30Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.31Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.32And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.33I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.34Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.35I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.36And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.37And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,38Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 20
1Y DESPUÉS que cesó el alboroto, llamando Pablo á los discípulos habiéndoles exhortado y abrazado, se despidió, y partió para ir á Macedonia.2Y andado que hubo aquellas partes, y exhortádoles con abundancia de palabra, vino á Grecia.3Y después de haber estado allí tres meses, y habiendo de navegar á Siria, le fueron puestas asechanzas por los Judíos; y así tomó consejo de volverse por Macedonia.4Y le acompañaron hasta Asia Sopater Bereense, y los Tesalonicenses, Aristarco y Segundo; y 20.4 Gayo de Derbe, y Timoteo; y de Asia, Tychîco y Trófimo.5Estos yendo delante, nos esperaron en Troas.6Y nosotros, pasados los días de los panes sin levadura, navegamos de Filipos y vinimos á ellos 20.5 á Troas en cinco días, donde estuvimos siete días.7Y el día primero de la semana, juntos los discípulos a partir el pan, Pablo les enseñaba, habiendo de partir al día siguiente: y alargó el discurso hasta la media noche.8Y había muchas lámparas en el aposento alto donde estaban juntos.9Y un mancebo llamado Eutichô que estaba sentado en la ventana, tomado de un sueño profundo, como Pablo disputaba largamente, postrado del sueño cayó del tercer piso abajo, y fué alzado muerto.10Entonces descendió Pablo, y derribóse sobre él, y abrazándole, dijo: No os alborotéis, que su alma está en él.11Después subiendo, y partiendo el pan, y gustando, habló largamente hasta el alba, y así partió.12Y llevaron al mozo vivo, y fueron consolados no poco.13Y nosotros subiendo en el navío, navegamos á Assón, para recibir de allí á Pablo; pues así había determinado que debía él ir por tierra.14Y como se juntó con nosotros en Assón, tomándole vinimos á Mitilene.15Y navegamos de allí, al día siguiente llegamos delante de Chîo, y al otro día tomamos puerto en Samo: y habiendo reposado en Trogilio, al día siguiente llegamos á Mileto.16Porque Pablo se había propuesto pasar adelante de Efeso, por no deternerse en Asia: porque se apresuraba por hacer el día de Pentecostés, si le fuese posible, en Jerusalem.17Y enviando desde Mileto á Efeso, hizo llamar á los ancianos de la iglesia.18Y cuando vinieron á él, les dijo: Vosotros sabéis cómo, desde el primer día que entré en Asia, he estado con vosotros por todo el tiempo,19Sirviendo al Señor con toda humildad, y con muchas lágrimas, y tentaciones que me han venido por las asechanzas de los Judíos:20Cómo nada que fuese útil he rehuído de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas,21Testificando á los Judíos y á los Gentiles arrepentimiento para con Dios, y la fe en nuestro Señor Jesucristo.22Y ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy á Jerusalem, sin saber lo que allá me ha de acontecer:23Mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan.24Mas de ninguna cosa hago caso, ni estimo mi vida preciosa para mí mismo; solamente que acabe mi carrera con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar testimonio del evangelio de la gracia de Dios.25Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, por quien he pasado predicando el reino de Dios, verá más mi rostro.26Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos:27Porque no he rehuído de anunciaros todo el consejo de Dios.28Por tanto mirad por vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual ganó por su sangre.29Porque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al ganado;30Y de vosotros mismos se levantarán hombres que hablen cosas perversas, para llevar discípulos tras sí.31Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas á cada uno.32Y ahora, hermanos, os encomiendo á Dios, y a la palabra de su gracia: el cual es poderoso para sobreedificar, y daros heredad con todos los santificados.33La plata, o el oro, ó el vestido de nadie he codiciado.34Antes vosotros sabéis que para lo que me ha sido necesario, y a los que están conmigo, estas manos me han servido.35En todo os he enseñado que, trabajando así, es necesario sobrellevar á los enfermos, y tener presente las palabras del Señor Jesús, el cual dijo: Más bienaventurada cosa es dar que recibir.36Y como hubo dicho estas cosas, se puso de rodillas, y oró con todos ellos.37Entonces hubo un gran lloro de todos: y echándose en el cuello de Pablo, le besaban,38Doliéndose en gran manera por la palabra que dijo, que no habían de ver más su rostro. Y le acompañaron al navío.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr