o.
oracle
Es 13.1n ; Jr 23.33n.
Es 13.1 - NBS
1. Sentence sur Babylone ; ce qu'a vu Esaïe, fils d'Amots.
Notes : Ésaïe 13:1
Sentence (ou oracle) : le même mot est traduit par fardeau en 22.25n ; il est apparenté à un verbe qui peut signifier porter (quelque chose), mais aussi élever (la voix) (cf. 3.7) ; de même en 15.1 ; 17.1 ; 30.6 ; Na 1.1 ; Ha 1.1 ; Za 9.1 ; 12.1 ; Ml 1.1 ; Lm 2.14. Cf. Jr 23.33n-40. – Babylone 21.1-10 ; 39 ; 47 ; 48.14,20 ; Jr 50–51 ; Ap 17–18. – Esaïe, fils d’Amots 1.1n.
Jr 23.33 - NBS
33. Si ce peuple, un prophète ou un prêtre te demande : « Quelle est la sentence, la charge du SEIGNEUR ? », tu leur diras : « La charge, c'est vous, et je vais m'en débarrasser ! » — déclaration du SEIGNEUR.
Notes : Jérémie 23:33
la sentence, la charge ou l’oracle (Lm 2.14n) ; le mot hébreu peut aussi avoir le sens de fardeau (cf. v. 39n). Sur son emploi dans le langage des prophètes, cf. Es 13.1n.Programmes de lecture les plus lus
Programme de lecture
Le partage, une source d'espérance
1795 lecteurs
Programme de lecture
Tour de la Bible en 99 questions
415 lecteurs